Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Η δεξια του Κυριου υψωθη η δεξια του Κυριου καμνει κατορθωματα.
die regterhand van die here verhef; die regterhand van die here doen kragtige dade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Ψαλμωδειτε εις τον Κυριον, τον κατοικουντα εν Σιων αναγγειλατε μεταξυ των λαων τα κατορθωματα αυτου
en hulle wat u naam ken, sal op u vertrou, omdat u die wat u soek, nie verlaat nie, o here!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Φωνη αγαλλιασεως και σωτηριας ειναι εν σκηναις δικαιων η δεξια του Κυριου καμνει κατορθωματα.
'n stem van gejubel en van heil is in die tente van die regverdiges: die regterhand van die here doen kragtige dade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Αι δε λοιπαι των πραξεων του Βαασα και οσα επραξε και τα κατορθωματα αυτου δεν ειναι γεγραμμενα εν τω βιβλιω των χρονικων των βασιλεων του Ισραηλ;
en die verdere geskiedenis van baésa en wat hy gedoen het, en sy magtige dade, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van israel nie?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Αι δε λοιπαι πραξεις του Ιωαχαζ και παντα οσα επραξε και τα κατορθωματα αυτου, δεν ειναι γεγραμμενα εν τω βιβλιω των χρονικων των βασιλεων του Ισραηλ;
en die verdere geskiedenis van jóahas en alles wat hy gedoen het, en sy magtige dade, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van israel nie?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Αι δε λοιπαι των πραξεων του Αμρι τας οποιας επραξε και τα κατορθωματα αυτου οσα εκαμε, δεν ειναι γεγραμμενα εν τω βιβλιω των χρονικων των βασιλεων του Ισραηλ;
en die verdere geskiedenis van omri, wat hy gedoen het, en sy magtige dade wat hy verrig het, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van israel nie?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Αι δε λοιπαι πραξεις του Ιωας και παντα οσα επραξε, τα κατορθωματα αυτου, πως επολεμησε κατα του Αμασιου βασιλεως του Ιουδα, δεν ειναι γεγραμμενα εν τω βιβλιω των χρονικων των βασιλεων του Ισραηλ;
en die verdere geskiedenis van joas en alles wat hy gedoen het, en sy magtige dade, hoe hy teen amásia, die koning van juda, geveg het, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van israel nie?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Αι δε λοιπαι πραξεις του Ιωας, οσας επραξε, και τα κατορθωματα αυτου, και πως επολεμησε μετα του Αμασιου βασιλεως του Ιουδα, δεν ειναι γεγραμμενα εν τω βιβλιω των χρονικων των βασιλεων του Ισραηλ;
en die verdere geskiedenis van joas, wat hy gedoen het, en sy magtige dade en hoe hy teen amásia, die koning van juda, geveg het, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van israel nie?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Αι δε λοιπαι πασων των πραξεων του Ασα και παντα τα κατορθωματα αυτου και παντα οσα επραξε, και αι πολεις τας οποιας ωκοδομησε, δεν ειναι γεγραμμενα εν τω βιβλιω των χρονικων των βασιλεων του Ιουδα; Εν τω καιρω δε του γηρατος αυτου ηρρωστησε τους ποδας αυτου.
en die res van die verdere geskiedenis van asa en al sy magtige dade en alles wat hy gedoen het, en die stede wat hy gebou het, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van juda nie? maar in die tyd van sy ouderdom het hy aan sy voete gely.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
και θελουσι λεγει την δυναμιν των φοβερων σου κατορθωματων, και θελω διηγεισθαι την μεγαλωσυνην σου
wau. en hulle sal spreek van die krag van u vreeslike dade, en u grootheid wil ek vertel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: