Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Και ιδων ο Ιησους τους διαλογισμους αυτων, ειπε Δια τι σεις διαλογιζεσθε πονηρα εν ταις καρδιαις σας;
por jezusi, duke njohur mendimet e tyre, tha: ''pse mendoni gjëra të mbrapështa në zemrat tuaja?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Νοησας δε ο Ιησους τους διαλογισμους αυτων, απεκριθη και ειπε προς αυτους Τι διαλογιζεσθε εν ταις καρδιαις σας;
por jezusi, duke i njohur mendimet e tyre, e mori fjalën dhe tha: ''Ç'po arsyetoni në zemrat tuaja?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Νοησας δε ο Ιησους, ειπε προς αυτους Τι διαλογιζεσθε εν εαυτοις, ολιγοπιστοι, οτι αρτους δεν ελαβετε;
por jezusi i vuri re e iu tha atyre: ''o njerëz besimpakë, përse diskutoni ndërmjet jush që nuk keni marrë bukë?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Και ευθυς νοησας ο Ιησους δια του πνευματος αυτου οτι ουτω διαλογιζονται καθ' εαυτους, ειπε προς αυτους Δια τι διαλογιζεσθε ταυτα εν ταις καρδιαις σας;
por jezusi, i cili menjëherë kuptoi në frymën e vet se ata po i mendonin këto gjëra në veten e tyre, u tha atyre: ''pse i mendoni këto gjëra në zemrat tuaja?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Νοησας δε ο Ιησους, λεγει προς αυτους Τι διαλογιζεσθε οτι δεν εχετε αρτους; ετι δεν νοειτε ουδε καταλαμβανετε; ετι πεπωρωμενην εχετε την καρδιαν σας;
jezusi e vuri re dhe u tha: ''përse dis-kutoni që s'keni bukë? ende nuk po e kuptoni e nuk e merrni vesh? ende e keni zemrën të ngurtë?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: