Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Οι αιτήσεις συμμετοχής σχεδόν διπλασιάστηκαν φέτος σε σχέση με τις εκδηλώσεις των τελευταίων 20 ετών.
Тази година заявленията за участие почти се удвоиха в сравнение с фестивалите, проведени през последните 20 години.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Η αύξηση ήταν σημαντικότερη και σταθερότερη μεταξύ του 2005 και της ΠΕ, οπότε οι εξαγωγές της Μαλαισίας προς την Ένωση διπλασιάστηκαν.
Увеличението е най-значително и стабилно между 2005 г. и РП, когато износът на Малайзия за Съюза се удвоява.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Οι εξαγωγές του Κοσσυφοπεδίου στην πΓΔΜ διπλασιάστηκαν μέσα στο 2011, αποκάλυψαν την περασμένη βδομάδα τα στοιχεία της Στατιστικής Υπηρεσίας των Σκοπίων.
Износът на Косово за Македония се е удвоил през 2011 г., разкриха миналата седмица данни на македонския Статистически институт.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Οι όγκοι εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες μειώθηκαν κατά 23 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ενώ οι τιμές εισαγωγών διπλασιάστηκαν κατά την ίδια περίοδο.
През разглеждания период обемът на вноса от други трети държави се понижи с 23 %, докато за същия период цените на вноса се удвоиха.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Πρώτον, με τη συμμετοχή του αναπληρωτή πρωθυπουργού Μπεντζέτ Πατσόλι, συνεχίζουμε να προτρέπουμε για την επίσημη αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου και φέτος είχαμε αύξηση των αναγνωρίσεων, οι οποίες σχεδόν διπλασιάστηκαν.
Първо с участието на вицепремиера Беджет Пачоли продължаваме да пледираме за официалното признаване на Косово и тази година имаме почти двойно увеличение на броя на страните, признали Косово.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Διαχρονικά όμως παρατηρείται ότι αυτοί οι λοιποί τομείς έχουν δραστηριοποιηθεί εντονότερα, αφού την επταετία 1996-2006 οι εκδόσεις χρεογράφων τους σχεδόν διπλασιάστηκαν, ενώ της κεντρικής κυβέρνησης μειώνονταν σταθερά κατά την ίδια περίοδο.
През първата половина на годината те следваха низходящ тренд в някои държави от еврозоната. При сътресенията на финансовите пазари през втората половина на 2007 г. обаче и в резултат от общата преоценка на риска те тръгнаха нагоре, особено в Гърция, Франция, Италия и Португалия.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Όπως εξηγείται ανωτέρω (αιτιολογική σκέψη 100), ο σωρευμένος όγκος και το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις υπό εξέταση χώρες έχουν σχεδόν διπλασιαστεί κατά την υπό εξέταση περίοδο.
Както е посочено в съображение 100, кумулираните стойности на обема и пазарният дял на дъмпинговия внос от разглежданите държави почти са се удвоили през разглеждания период.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality: