Results for αφετηριακή translation from Greek to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

English

Info

Greek

αφετηριακή

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Greek

αφετηριακή προσωπικότητα

English

premorbid personality

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Greek

αφετηριακή αξιολόγηση' αφετηριακή εκτίμηση

English

baseline assessment

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Greek

Αυτό εξακολουθεί να είναι η αφετηριακή μας θέση.

English

but this could at the same time contribute to the econ-

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Η αφετηριακή θέση των συνθηκών ένταξης είναι, δικαίως, το κοινοτικό κεκτημέ­νο.

English

indeed, mr president, - as i attempted to show in my opinion - i am convinced that, as far as fisheries are concerned, norwegian membership of the european union will benefit us all in different ways.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Η αφετηριακή θέση της Αυστρίας είναι η επιβολή ενός μεγίστου αποδεκτού επιπέδου περιβαλλοντικού φόρου.

English

after all, we are not busy getting rid of internal borders and obstacles just to help erect new ones at our external borders.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Η σημαντικότερη αφετηριακή θέση εξακολουθεί να είναι η ίδια, ότι δηλ. οφείλουμε να προσφέρουμε στα είδη της άγριας χλωρίδας και πανίδας την προστασία που χρειά­ζονται.

English

the member states are not prepared to give europe the means, fiscal means in particular, that it requires in order to organize its own finances, whereas the decision to do so ought to come from them.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Τα ιστορικά τριμηνιαία στοιχεία πρέπει να διαßιßάζονται στην ΕΚΤ με αφετηριακή περίοδο αναφοράς την πρώτη διαθέσιμη περίοδο, αρχής γενομένης όμως τουλάχιστον με τα στοιχεία του τέταρτου τριμήνου του 1998.

English

historical quarterly data are to be transmitted to the ecb starting with those for the first available reference period, at least starting with the data for the reference period fourth quarter 1998.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Greek

Ελπίζω, και αυτή είναι και η αφετηριακή μου θέση, ότι δεν θα επιδεινωθεί η κατάσταση υπό το πρόσχημα «του λουστραρίσματος της διαμόρφωσης αποφά­σεων».

English

we welcome the fact that the position of both the workers and employers has been strengthened and we hope that the trade unions will view that as a challenge to see what europe can mean for them. but my joy is considerably tempered by the fact that the european parliament has been totally excluded from texts on translating agreements into european legislation.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Η διάχυση της γνώσης αυτής προς τα στελέχη της οργανωμένης κοινωνίας των πολιτών αποτελεί αφετηριακή προϋπόθεση για την ένταξή τους σε μια λογική παραγωγής αντίστοιχης γνώσης, απαραίτητης για την ανάπτυξη στη συνέχεια ολοκληρωμένων και αποτελεσματικών σχετικών δράσεων ανά τον κόσμο.

English

the dissemination of such knowledge among those holding positions of responsibility in organised civil society is one of the basic preconditions for involving citizens in a process of creation of knowledge which is essential for continuous development of integrated, effective relevant activities throughout the world.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Ως συνήθως, εξετάζεται και η ελάχιστη αφετηριακή δυνατότητα επιλογής, στην προκειμένη περίπτωση η (υποθετική) κατάσταση κατά την οποία η ερευνητική κοινότητα είναι υποχρεωμένη να βασίζεται αποκλειστικά στα διαθέσιμα εθνικά προγράμματα.

English

as usual a baseline option is included, in this case the (hypothetical) situation that the research community needs to rely on the available national programmes only.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Αυτό είναι το αφετηριακό σημείο

English

this is the starting point.

Last Update: 2013-06-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,724,143,527 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK