Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
" Ευρώπη πρέπει να επιδείξει μεγαλύτερη ομοψυχία.
europe needs to show greater solidarity.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Στο Κοινοβούλιο φαίνεται ότι η ομοψυχία αυτή δεν προχωρεί πέρα από αυτό.
i just wish to repeat and emphasize that the discussion is not between the socalled protectors of the consumer and those who are not bothered about them.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Φυσικά, εμείς στην Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να επιδείξουμε ομοψυχία.
of course, we in the european union must show solidarity.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Η Ένωση εκφράζει την ίδια ομοψυχία όπως και μετά τις επιθέσεις του περασμένου χρόνου στη Μαδρίτη.
the union stands together as it did after the attacks on madrid last year.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Με χαροποιεί λοιπόν ιδιαίτερα η ομοψυχία που υπάρχει σχετικά με το θέμα αυτό μεταξύ των ομάδων του Κοινοβουλίου μας.
obviously, all parties must, during the election campaign, have free and equal access to the media, all citizens must be able to take part freely and censorhsip must be lifted.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Με χαροποιεί δε η ομοψυχία που δείχνει η σοσιαλιστική ομάδα απορρίπτοντας την έκθεση herman σ' αυτό το σημείο.
does the commission share my view that the installing of 400 optical character readers for pro cessing machine-readable identity cards and/or european passports at the community's internal frontiers is in contravention of articles 2, 3(c) and 5, second paragraph, of the eec treaty and throws doubt on the devotion of the federal republic of germany to the spirit and letter of the community treaties?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Αυτά είναι θέματα που συζητήθηκαν και προωθήθηκαν με μεγάλη ομοψυχία εδώ στο Κοινοβούλιο, με πρωτοβουλία και με υποστήριξη των εισηγητών μας.
these are things which have been discussed in this parliament with great unanimity and on which progress has been made on the initiative and with the support of our rapporteurs.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Από αυτή την πολιτική ομοψυχία έπρεπε να είχε προκύψει η Οικονομική Κοινότητα, η Νομισματική Κοινότητα, η Κοινότητα ασφαλείας και άμυνας.
this will only be necessary if we step up our joint efforts in the national parliaments and in the european parliament.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Παρότι πιστεύω σε αυτή την ενότητα και ελπίζω ότι συνεχίζεται, έχω απογοητευτεί από το γεγονός ότι, σε πολλές περιστάσεις, δεν επιδείξαμε ομοψυχία.
although i believe in this unity and hope that it continues, i have been disappointed that on many occasions we have not been unanimous.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Κατά την άποψή μου, θα δίδαμε ένα πραγματικά αρνητικό και ακατάληπτο σήμα, εάν ένας διαδικαστικός λόγος επρόκειτο να υπονομεύσει αυτό που εγώ πιστεύω ότι αποτελεί την υποκείμενη ομοψυχία του Κοινοβουλίου.
in my view, we would be giving a really negative and incomprehensible signal if a procedural reason were to undermine what i consider to be the underlying unanimity of this chamber.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Κατά τα τελευταία εννέα έτη σε αυτό το Σώμα, Επίτροπε, δεν έχω συμμετάσχει σε συζήτηση επί της οικονομικής πολιτικής στην οποία να σας έχει ζητηθεί να δράσετε με τόση ομοψυχία και κοινή συναίνεση.
in the last nine years in this house, commissioner, i have not experienced a discussion on economic policy in which you have been asked to act so unanimously and by such common consent.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Η ομοψυχία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου γύρω από την έκθεση αυτή σχετικά με το καθεστώς πρόσβασης σε ορισμένες αλιευτικές ζώνες και πόρους, της οποίας τυγχάνω εισηγητής, αποτελεί σαφή προειδοποίηση προς το Συμβούλιο Υπουργών όσον αφορά την έγκαιρη έγκρι-
the european parliament's consensus with regard to this report on the systems of access to certain fishing areas and resources, for which i am the rapporteur, represents a clear sign to the council of ministers to approve a regulation along the lines indicated in march by the council of ministers itself and recently by the european council. now that this european parliament report has been approved it is now for the council of ministers to
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Κύριε Πρόεδρε, αξιότιμοι κυρίες και κύριοι βουλευτές, συμπληρώνοντας αυτά που είπε ήδη ο Πρόεδρος του Συμβουλίου, ο καγκελάριος schrφder, θέλω να δώσω έμφαση στο γεγονός ότι στην παρούσα βαθύτατη κρίση στο Κοσσυφοπέδιο και γύρω από το Κοσσυφοπέδιο, η Ευρωπαϊκή Ένωση έδειξε πολύ μεγάλη ομοψυχία και ικανότητα για δράση.
mr president, ladies and gentlemen, in addition to what chancellor schröder has already said today as president-in-office of the european council, i would like to stress that in the current serious crisis in and around kosovo the european union has demonstrated a high level of solidarity and ability to act.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: