Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Στεατίτης φυσικός, ακατέργαστος, χονδροειδώς κατειργασμένος ή απλώς κεκομμένος εις τεμάχια διά πριονισμού.
natural steatite, including natural steatite not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawing; talc other than in packings of a net weight not exceeding one kilogram
Μάρμαρα ακατέργαστα ή χονδροειδώς ορθογωνισμένα, περιλαμβανομένων και των απλώς κεκομμένων εις τεμάχια διά πρίονος, πάχους άνω των 25 εκατοστομέτρων
marble, including marble not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawing, of a thickness exceed ing 25 centimetres
Άξονες γεννητριών και στροβίλων κυτευμένοι, μονοκόμματοι, σφυρηλατημένοι και χονδροειδώς, κατεργασμένοι βάρους κατά μονάδα που υπερβαίνει τους 215 t
integrally forged and roughly shaped generator and turbine shafts of a weight exceeding 215 tonnes
Σίδηρος ν.αί χάλυψ χονδροειδώς κατειργασμενοι διά οφυρηλατήσεως έν θερμώ ή έν ψυχρψ (ημιτελή προϊόντα σφυρηλατήσεως)
blooms, billets, slabs and sheet bars (including tinplate bars) of iron or steel; pieces roughly shaped by forging, of iron or steel
Θεωρούμε ότι το Ευρωκοινοβούλιο παρερμηνεύει χονδροειδώς στην έκθεση τον στόχο της ΕΕ με την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας όπως αυτή καθορίζεται στο άρθρο i.4.
we believe that in the report the european parliament is seriously over-interpreting the eu 's objective as regards the common foreign and security policy as laid down in article j.4.
Οστά και οστεώδεις άξονες κεράτων, ακατέργαστοι, απολιπασμένοι ή χονδροειδώς επεξειργασμένοι ουχί όμως κεκομμένοι εις ωρισμένα σχήματα, επεξειργασμένοι δι' οξέος ή και αποζελατινωμένοι.
bones and horn-cores, unworked, defatted, simply prepared but not cut to shape, treated with acid or degelatinized; powder and waste of these products
Γρανίτης, πορφυρίτης, βασάλτης, ψαμμίτης και έτεροι λίθοι λαξεύσεως ή δομής, ακατέργαστοι ή χονδροειδώς ορθογωνισμένοι, συμπεριλαμβανομένων και των απλώς κεκομμένων εις τεμάχια διά πρίονος, πάχους άνω των 25 εκατοστομέτρων
granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental and building stone, in cluding such stone not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawing, of a thickness exceed ing 25 centimetres
Ερωτάται το Συμβούλιο εάν τα ανωτέρω είναι ακριβή και, εάν ναι, μήπως εκείνος ο οποίος προέβη σ' αυτές τι δηλώσεις θα έπρεπε να ζητήσει επισήμως συγγνώμη, πριν από το τέλος της παρούσας προεδρίας, από τις προσωπικότητες και τα θεσμικά όργανα τα οποία θίγονται από αυτές' ίσως οι δηλώσεις αυτές να σημαίνουν πολλά για τον τρόπο με τον οποίο ο αυτουργός τους αντιμετώπισε και ήσκησε την αποστολή του ως ευρωβουλευτή αλλά, βεβαίως, προέβη σ' αυτές σε μια στιγμή εκπληκτικής και απαράδεκτης απώλειας του αυτοελέγχου και, κυρίως, οι ανωτέρω δηλώσεις, προσβάλλουν χονδροειδώς την αξιοπρέπεια του Προέδρου του Κοινοβουλίου, το κύρος του Οργάνου και, παρά την ηλιθιότητα που τις χαρακτηρίζει, χλευάζουν προκλητικώς ένα άλλο μέρος του Συμβουλίου των Υπουργών Πολιτισμού.
if so, does it not consider that the person responsible for these statements should offer a formal apology, before the end of the current presidency, to the persons and institutions affected by those statements, which may reflect his own attitudes and practice in the past as a member of the european parliament, but were certainly made in a moment of surprising and unacceptable lack of self-control, and are, above all, grossly offensive to the dignity of the president of parliament and the prestige of the institution, as well as being deliberately insulting — even if the point made is inherently untenable — to another member of the council of ministers of culture.