MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: mou ( Greek - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

file mou

My friend

Last Update: 2015-02-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

moro mou

yineka mou

Last Update: 2015-02-05
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

pedhaki mou

pedhaki μου

Last Update: 2015-02-08
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

koukla mou

thee mou

Last Update: 2015-02-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

agápi̱ mou

my love

Last Update: 2015-01-24
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

mou

moy

Last Update: 2014-11-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Geia sou Matia mou

Geia sou Matia mou

Last Update: 2015-03-08
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

kalinixta agapi mou

καληνύχτα ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ

Last Update: 2015-01-14
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

agapité mou ,

agapité mou,

Last Update: 2015-04-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

s agapo kardia mou

s agapo my heart

Last Update: 2015-06-19
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

pethi mou

my child

Last Update: 2013-01-05
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

agapi mou s?agapo

agapi mou s? agapo

Last Update: 2015-01-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Mou -*UK 103 --D (mod.) -

Moy -*UK 103 --D (mod.) -

Last Update: 2014-11-02
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

kalinixta moro mou

kalinixta Καλή mou

Last Update: 2014-11-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

mana mou eises poli omorfi

mana mou omorfi poli eises

Last Update: 2014-05-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

mou lipis agori mou

I miss you, my boy

Last Update: 2013-12-13
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

mou lipis agori mou

what'll happen, my boy

Last Update: 2013-12-13
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

EGNATIAS 406 TRAVA TAXITSI MOU PRIN NA FEKSEI , ONEIRONO NA THOUME MAXIKO ...OMORFO TO KOSMO TO KAKO

Egnatias 406 Trava TAXITSI MoU Prin A FEKSEI, ONEIRONO A THOUME MAXIKO ... OMORFO A Kosmaj comment

Last Update: 2009-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

(1) ότι είναι αναγκαίο να ληφθούν υπόψη οι τροπολογίες που άρχισαν να ισχύουν στις συμβάσεις, τα πρωτόκολλα, τους κώδικες και τα ψηφίσματα του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΙΜΟ), καθώς και οι εξελίξεις στο πλαίσιο του μνημονίου συμφωνίας των παρισίων (Paris MOU)·(2) ότι η δημοσίευση πληροφοριών για πλοία που κρατούνται σε κοινοτικούς λιμένες βάσει της οδηγίας 95/21/ΕΚ μπορεί να αποτελέσει κίνητρο για τους πλοιοκτήτες να επανορθώνουν χωρίς να αναγκάζονται και να ευαισθητοποιήσει περισσότερο το ναυτιλιακό κλάδο·

(2) Whereas publication of information concerning ships detained in Community ports according to Directive 95/21/EC may be an incentive to their owners to take corrective action without being compelled to do so, and may raise the safety awareness in the shipping industry;(3) Whereas to this end, the list of information to be published should be expanded, notably in order to include more detailed information on the ship involved, the detention and the action taken, as well as information on ships which have been refused access to Community ports; whereas it should be more clearly established where deficiencies which led to the detention of the vessel lie within the survey responsibilities of classification societies; whereas the efficiency of such measure should be enhanced through a more frequent publication of information, on a monthly basis;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK