Results for Εκαθητο translation from Greek to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

French

Info

Greek

Εκαθητο

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

French

Info

Greek

Οτε δε εγεινεν εσπερα, εκαθητο εις την τραπεζαν μετα των δωδεκα.

French

le soir étant venu, il se mit à table avec les douze.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Οτε δε επλησιαζεν εις την Ιεριχω, τυφλος τις εκαθητο παρα την οδον ζητων

French

comme jésus approchait de jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ανεβη δε εις το ορος ο Ιησους και εκει εκαθητο μετα των μαθητων αυτου.

French

jésus monta sur la montagne, et là il s`assit avec ses disciples.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εν εκεινη δε τη ημερα εξελθων ο Ιησους απο της οικιας εκαθητο πλησιον της θαλασσης

French

ce même jour, jésus sortit de la maison, et s`assit au bord de la mer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Αφου δε αναψαντες πυρ εν τω μεσω της αυλης συνεκαθησαν, εκαθητο ο Πετρος εν μεσω αυτων.

French

ils allumèrent du feu au milieu de la cour, et ils s`assirent. pierre s`assit parmi eux.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εκαθητο δε κεκλιμενος εις τον κολπον του Ιησου εις των μαθητων αυτου, τον οποιον ηγαπα ο Ιησους.

French

un des disciples, celui que jésus aimait, était couché sur le sein de jésus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εκαθητο οχλος περι αυτον ειπον δε προς αυτον Ιδου, η μητηρ σου και οι αδελφοι σου εξω σε ζητουσι.

French

la foule était assise autour de lui, et on lui dit: voici, ta mère et tes frères sont dehors et te demandent.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Η Μαρθα λοιπον, καθως ηκουσεν οτι ο Ιησους ερχεται, υπηντησεν αυτον η δε Μαρια εκαθητο εν τω οικω.

French

lorsque marthe apprit que jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que marie se tenait assise à la maison.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εν δε τοις Λυστροις εκαθητο ανηρ τις αδυνατος τους ποδας, χωλος υπαρχων εκ κοιλιας μητρος αυτου, οστις ποτε δεν ειχε περιπατησει.

French

a lystre, se tenait assis un homme impotent des pieds, boiteux de naissance, et qui n`avait jamais marché.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ενω εκαθητο εις την τραπεζαν εν τη οικια, ιδου, πολλοι τελωναι και αμαρτωλοι ελθοντες συνεκαθηντο μετα του Ιησου και των μαθητων αυτου.

French

comme jésus était à table dans la maison, voici, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ηλθον δε οι δυο αγγελοι εις τα Σοδομα το εσπερας και εκαθητο ο Λωτ παρα την πυλην των Σοδομων ιδων δε ο Λωτ, εσηκωθη εις συναντησιν αυτων και προσεκυνησεν επι προσωπον εως εδαφους

French

les deux anges arrivèrent à sodome sur le soir; et lot était assis à la porte de sodome. quand lot les vit, il se leva pour aller au-devant d`eux, et se prosterna la face contre terre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ενω εκαθητο εις την τραπεζαν εν τη οικια αυτου, συνεκαθηντο και πολλοι τελωναι και αμαρτωλοι μετα του Ιησου και των μαθητων αυτου διοτι ησαν πολλοι, και ηκολουθησαν αυτον.

French

comme jésus était à table dans la maison de lévi, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie se mirent aussi à table avec lui et avec ses disciples; car ils étaient nombreux, et l`avaient suivi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εισηκουσεν ο Θεος την φωνην του Μανωε και ηλθε παλιν ο αγγελος του Θεου προς την γυναικα, ενω αυτη εκαθητο εν τω αγρω ο δε Μανωε ο ανηρ αυτης δεν ητο μετ' αυτης.

French

dieu exauça la prière de manoach, et l`ange de dieu vint encore vers la femme. elle était assise dans un champ, et manoach, son mari, n`était pas avec elle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ειδον, και ιδου, νεφελη λευκη, και επι της νεφελης εκαθητο τις ομοιος με υιον ανθρωπου, εχων επι της κεφαλης αυτου στεφανον χρυσουν και εν τη χειρι αυτου δρεπανον κοπτερον.

French

je regardai, et voici, il y avait une nuée blanche, et sur la nuée était assis quelqu`un qui ressemblait à un fils d`homme, ayant sur sa tête une couronne d`or, et dans sa main une faucille tranchante.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εκαθητο δε ο Δαβιδ μεταξυ των δυο πυλων και ανεβη ο σκοπος εις το δωμα της πυλης, επι το τειχος, και υψωσας τους οφθαλμους αυτου, ειδε, και ιδου, ανθρωπος τρεχων μονος.

French

david était assis entre les deux portes. la sentinelle alla sur le toit de la porte vers la muraille; elle leva les yeux et regarda. et voici, un homme courait tout seul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ενω αυτος ητο εν Βηθανια εν τη οικια Σιμωνος του λεπρου, και εκαθητο εις την τραπεζαν, ηλθε γυνη εχουσα αλαβαστρον μυρου ναρδου καθαρας πολυτιμου, και συντριψασα το αλαβαστρον, εχυσε το μυρον επι της κεφαλης αυτου.

French

comme jésus était à béthanie, dans la maison de simon le lépreux, une femme entra, pendant qu`il se trouvait à table. elle tenait un vase d`albâtre, qui renfermait un parfum de nard pur de grand prix; et, ayant rompu le vase, elle répandit le parfum sur la tête de jésus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ακουσας δε ο Σαουλ οτι εφανερωθη ο Δαβιδ και οι ανδρες οι μετ' αυτου εκαθητο δε ο Σαουλ εν Γαβαα υπο το δενδρον εν Ραμα, εχων το δορυ αυτου εν τη χειρι αυτου, και παντες οι δουλοι αυτου ισταντο ενωπιον αυτου,

French

saül apprit que l`on avait des renseignements sur david et sur ses gens. saül était assis sous le tamarisc, à guibea, sur la hauteur; il avait sa lance à la main, et tous ses serviteurs se tenaient près de lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ειπε προς αυτην Αβεσσαλωμ ο αδελφος αυτης, Μηπως Αμνων ο αδελφος σου ευρεθη μετα σου; πλην τωρα σιωπησον, αδελφη μου αδελφος σου ειναι μη καταθλιβε την καρδιαν σου δια το πραγμα τουτο. Η Θαμαρ λοιπον εκαθητο χηρευουσα εν τω οικω του αδελφου αυτης Αβεσσαλωμ.

French

absalom, son frère, lui dit: amnon, ton frère, a-t-il été avec toi? maintenant, ma soeur, tais-toi, c`est ton frère; ne prends pas cette affaire trop à coeur. et tamar, désolée, demeura dans la maison d`absalom, son frère.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,174,522 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK