Results for Χειμερία νάρκη translation from Greek to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

French

Info

Greek

Χειμερία νάρκη

French

hibernation

Last Update: 2012-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Greek

Νάρκη

French

antipersonnel

Last Update: 2012-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Greek

νάρκη θάλασσας

French

mine marine

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

νάρκη κατά προσωπικού

French

mine antipersonnel terrestre

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

τεχνητή χειμέρια νάρκη

French

méthode de laborit

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

ορυχείο/μεταλλείο/νάρκη

French

mine

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

χειμερία συγκέντρωση του νιτρώδους οξέος

French

concentration hivernale d'acide nitreux

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Καταπολέμηση των παρασίτων κατά τη χειμέρια νάρκη

French

traitement dormant

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Η αποκατάσταση των συνθηκών περιβάλλοντος που επικρατούσαν πριν από τη χειμερία νάρκη επάγει δραστηριότητα και συμπεριφορά σύζευξης.

French

le retour aux conditions environnementales précédant l'hibernation induit l'activité et les comportements d'accouplement.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Η χειμερία νάρκη των αμφιβίων μπορεί να επαχθεί ή να διακοπεί με ρύθμιση του ρυθμού εναλλαγής φωτός-σκότους.

French

chez les amphibiens l'hibernation peut être induite ou interrompue en régulant l'alternance de lumière et d'obscurité et la température des locaux.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Το γεγονός ότι σήμερα ο στόχος αυτός, αν δεν έχει χαθεί, τουλάχιστον τελεί εν χειμερία νάρκη, ενισχύει όσους αμφιβάλλουν σήμερα για το μέλλον αυτού που αποκαλούμε Ευρωπαϊκή Ολοκλήρωση.

French

vu l'importance que revêtent ces questions ainsi que les nombreux autres points soulevés dans le cadre de ces négociations, le parlement doit participer à ces débats comme il se doit, c'est-à-dire être impliqué tant sur le plan de ses compétences juridiques que politiques.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Η θέσπιση του κοινού νομίσματος στα δικαιούχα κράτη Ιρλανδία, Πορτογαλία, Ελλάδα και Ισπανία θα έπρεπε να θέσει τις δράσεις του Ταμείου σε χειμερία νάρκη μέχρις ότου ενταχθούν στην ΕΕ οι πρώτες χώρες από τη νότια και ανατολική Ευρώπη.

French

l' introduction de la monnaie unique dans les États membres suivants, irlande, portugal, grèce et espagne, devrait au minimum suspendre les activités du fonds jusqu' à l' adhésion à l' ue des premiers États d' europe centrale et orientale.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Έχω την εντύπωση, κ. oreja, ότι η Επιτροπή περιέρ­χεται και πάλι στη χειμέρια νάρκη, στην οποία παρέ­μεινε τα τελευταία δέκα χρόνια.

French

je vais maintenant aborder un sujet qui ne surprendra personne. nous nous sommes prononcés le mois dernier sur une résolution selon laquelle la commission mérite d'être renvoyée à la maison; selon laquelle la commission mérite de recevoir un vote de défiance - indirectement naturellement.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Το κίνημα αυτό καταβάλλει προσπάθειες να πάρει υπό τον έλεγχο του και να χρησιμο­ποιήσει ένα κόμμα, υπαρκτό μεν, το οποίο όμως βρίσκεται σε χειμερία νάρκη, το Νορβηγικό Δημοκρατικό Κόμμα» (σελ. 15).

French

ce mouvement s'efforce de reprendre et d'utiliser un parti qui existe mais qui sommeille, le parti démocrate norvégien» (p. 15).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Ορισμένες μετατροπές, που έχουν καταστεί αναγκαίες μετά τη θέσπιση των διατάξεων της οδηγίας, θα διαρκέσουν περισσότερο από ένα χρόνο, πόσον μάλλον που οι εργασίες αυτές πρέπει να λάβουν υπόψη ορισμένες επιτακτικές βιολογικές ανάγκες (χειμερία νάρκη, περίοδος αναπαραγωγής, .

French

certaines transformations, rendues nécessaires à la suite des dispositions de la directive, vont effectivement durer plus d'un an, d'autant plus que ces travaux doivent tenir compte de certains impératifs biologiques (hibernation, période de reproduction, ...).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Απαγορεύεται, για παράδειγμα, η εκ προθέσεως σύλληψη ή θανάτωση δειγμάτων των ζωικών ειδών του καταλόγου7 λαμβανομένων στη φύση, ή η εκ προθέσεως παρενόχληση των εν λόγω ειδών, ιδίως κατά την περίοδο αναπαραγωγής, την περίοδο κατά την οποία τα νεογνά εξαρτώνται από τη μητέρα, τη χειμερία νάρκη και τη μετανάστευση.

French

ainsi est-il, par exemple, interdit de capturer ou de mettre à mort intentionnellement des spécimens des espèces animales énumérées7 dans la nature ou de les perturber délibérément, notamment durant la période de reproduction, de dépendance, d’hibernation et de migration.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Θα βγει από τη χειμέρια νάρκη του και θα κατέβει στους δρόμους ή περιμένει σχετικές υποδεί­ξεις από τις κυβερνήσεις της ΕΟΚ; Ίσως συμβεί και αυτό σε περίπτωση πολέμου στον Περσικό, αλλά τότε θα είναι πολύ αργά για δάκρυα και ειρηνόφιλες διαδη­λώσεις.

French

je suis sûr que gênes et l'italie aborderont dans cet esprit les célébrations de christophe colomb et organiseront l'exposition en conséquence, tout comme le feront certainement seville et l'espagne.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

β) να παρενοχλούνται εκ προθέσεως τα εν λόγω είδη, ιδίως κατά την περίοδο αναπαραγωγής, την περίοδο κατά την οποία τα νεογνά εξαρτώνται από τη μητέρα, τη χειμερία νάρκη και τη μετανάστευση·γ) την εκ προθέσεως καταστροφή ή τη συλλογή των αυγών στο φυσικό περιβάλλον·

French

d) la détérioration ou la destruction des sites de reproduction ou des aires de repos.2. pour ces espèces, les États membres interdisent la détention, le transport, le commerce ou l'échange et l'offre aux fins de vente ou d'échange de spécimens prélevés dans la nature, à l'exception de ceux qui auraient été prélevés légalement avant la mise en application de la présente directive.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Νάρκες.

French

mines.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,724,705,854 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK