Results for εξαπεστειλεν translation from Greek to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

French

Info

Greek

εξαπεστειλεν

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

French

Info

Greek

Εξαπεστειλεν εξ υψους ελαβε με ειλκυσε με εξ υδατων πολλων.

French

il étendit sa main d`en haut, il me saisit, il me retira des grandes eaux;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Οθεν Κυριος ο Θεος εξαπεστειλεν αυτον εκ του παραδεισου της Εδεμ, δια να εργαζηται την γην εκ της οποιας εληφθη.

French

et l`Éternel dieu le chassa du jardin d`Éden, pour qu`il cultivât la terre, d`où il avait été pris.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εξαπεστειλεν ο Θεος πνευμα πονηρον μεταξυ του Αβιμελεχ και των ανδρων της Συχεμ και εστασιασαν οι ανδρες της Συχεμ κατα του Αβιμελεχ

French

alors dieu envoya un mauvais esprit entre abimélec et les habitants de sichem, et les habitants de sichem furent infidèles à abimélec,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

εαν ομως ειπω ουτω προς τον νεον, Ιδου, τα βελη ειναι επεκεινα απο σου υπαγε την οδον σου, διοτι σε εξαπεστειλεν ο Κυριος

French

mais si je dis au jeune homme: voici, les flèches sont au delà de toi! alors va-t-en, car l`Éternel te renvoie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εξαπεστειλεν ο βασιλευς Σολομων δια χειρος του Βεναια, υιου του Ιωδαε, και επεσεν επ' αυτον και απεθανε.

French

et le roi salomon envoya benaja, fils de jehojada, qui le frappa; et adonija mourut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και επειδη εισθε υιοι, εξαπεστειλεν ο Θεος το Πνευμα του Υιου αυτου εις τας καρδιας σας, το οποιον κραζει Αββα, ο Πατηρ.

French

et parce que vous êtes fils, dieu a envoyé dans nos coeurs l`esprit de son fils, lequel crie: abba! père!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εξαπεστειλεν εξ υψους πυρ επι τα οστα μου και κατεκρατησεν αυτα ηπλωσε δικτυον εις τους ποδας μου με εστρεψεν εις τα οπισω με κατεστησεν ηφανισμενην, ολην την ημεραν οδυνωμενην.

French

d`en haut il a lancé dans mes os un feu qui les dévore; il a tendu un filet sous mes pieds, il m`a fait tomber en arrière; il m`a jetée dans la désolation, dans une langueur de tous les jours.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εξαπεστειλε μηνυτας προς παντα τον Μανασση, και συνηχθη και αυτος οπισω αυτου εξαπεστειλεν ετι μηνυτας προς τον Ασηρ και προς τον Ζαβουλων και προς τον Νεφθαλι και ανεβησαν εις συναντησιν αυτων.

French

il envoya des messagers dans tout manassé, qui fut aussi convoqué pour marcher à sa suite. il envoya des messagers dans aser, dans zabulon et dans nephthali, qui montèrent à leur rencontre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ειπε, Κατα τους λογους σας, ουτως, ας γεινη. Και εξαπεστειλεν αυτους, και ανεχωρησαν αυτη δε εδεσε το κοκκινον σχοινιον εις την θυριδα.

French

elle répondit: qu`il en soit selon vos paroles. elle prit ainsi congé d`eux, et ils s`en allèrent. et elle attacha le cordon de cramoisi à la fenêtre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εις δε τους υιους των παλλακων αυτου εδωκεν ο Αβρααμ χαρισματα, και εξαπεστειλεν αυτους, ετι ζων, μακραν απο του υιου αυτου Ισαακ προς ανατολας, εις την γην της Ανατολης.

French

il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu`il vivait encore, il les envoya loin de son fils isaac du côté de l`orient, dans le pays d`orient.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εν τω δεκατω ογδοω ετει του βασιλεως Ιωσια, εξαπεστειλεν ο βασιλευς τον Σαφαν, υιον του Αζαλιου υιου του Μεσουλλαμ, τον γραμματεα, εις τον οικον του Κυριου, λεγων,

French

la dix-huitième année du roi josias, le roi envoya dans la maison de l`Éternel schaphan, le secrétaire, fils d`atsalia, fils de meschullam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ναι, αυτοι εκαμον τας καρδιας αυτων αδαμαντα, ωστε να μη ακουσωσι τον νομον και τους λογους, τους οποιους ο Κυριος των δυναμεων εξαπεστειλεν εν τω πνευματι αυτου δια των προτερων προφητων δια τουτο ηλθεν οργη μεγαλη παρα του Κυριου των δυναμεων.

French

ils rendirent leur coeur dur comme le diamant, pour ne pas écouter la loi et les paroles que l`Éternel des armées leur adressait par son esprit, par les premiers prophètes. ainsi l`Éternel des armées s`enflamma d`une grande colère.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ιδων δε ο Ησαυ οτι ευλογησεν ο Ισαακ τον Ιακωβ και εξαπεστειλεν αυτον εις Παδαν-αραμ, δια να λαβη εις εαυτον γυναικα εκειθεν, και οτι, ενω ευλογει αυτον, παρηγγειλεν εις αυτον, λεγων, δεν θελεις λαβει γυναικα εκ των θυγατερων Χανααν

French

Ésaü vit qu`isaac avait béni jacob, et qu`il l`avait envoyé à paddan aram pour y prendre une femme, et qu`en le bénissant il lui avait donné cet ordre: tu ne prendras pas une femme parmi les filles de canaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,751,098 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK