Results for προσηυχηθη translation from Greek to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

French

Info

Greek

προσηυχηθη

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

French

Info

Greek

Και προσηυχηθη εις τον Κυριον ο Εζεκιας λεγων,

French

à qui il adressa cette prière:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και αφου ειπε ταυτα, γονατισας προσηυχηθη μετα παντων αυτων.

French

après avoir ainsi parlé, il se mit à genoux, et il pria avec eux tous.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και παλιν υπηγε και προσηυχηθη, ειπων τον αυτον λογον.

French

il s`éloigna de nouveau, et fit la même prière.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Τοτε εστρεψεν ο Εζεκιας το προσωπον αυτου προς τον τοιχον και προσηυχηθη εις τον Κυριον,

French

Ézéchias tourna son visage contre le mur, et fit cette prière à l`Éternel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εισηλθε λοιπον και εκλεισε την θυραν οπισθεν των δυο αυτων και προσηυχηθη εις τον Κυριον.

French

Élisée entra et ferma la porte sur eux deux, et il pria l`Éternel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εβοησεν ο λαος προς τον Μωυσην και ο Μωυσης προσηυχηθη προς τον Κυριον και επαυσε το πυρ.

French

le peuple cria à moïse. moïse pria l`Éternel, et le feu s`arrêta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ο Ηλιας ητο ανθρωπος ομοιοπαθης με ημας και προσηυχηθη ενθερμως να μη βρεξη, και δεν εβρεξεν επι της γης ετη τρια και μηνας εξ

French

Élie était un homme de la même nature que nous: il pria avec instance pour qu`il ne plût point, et il ne tomba point de pluie sur la terre pendant trois ans et six mois.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Προσηυχηθη δε ο Αβρααμ προς τον Θεον και εθεραπευσεν ο Θεος τον Αβιμελεχ και την γυναικα αυτου και τας θεραπαινας αυτου, και ετεκνοποιησαν.

French

abraham pria dieu, et dieu guérit abimélec, sa femme et ses servantes; et elles purent enfanter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εστρεψεν ο Κυριος την αιχμαλωσιαν του Ιωβ, αφου προσηυχηθη υπερ των φιλων αυτου και εδωκεν ο Κυριος εις τον Ιωβ διπλασια παντων των οσα ειχε προτερον.

French

l`Éternel rétablit job dans son premier état, quand job eut prié pour ses amis; et l`Éternel lui accorda le double de tout ce qu`il avait possédé.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και προσηυχηθη η Αννα, και ειπεν, Ευφρανθη η καρδια μου εις τον Κυριον υψωθη το κερας μου δια του Κυριου επλατυνθη το στομα μου εναντιον των εχθρων μου διοτι ευφρανθην εις την σωτηριαν σου.

French

anne pria, et dit: mon coeur se réjouit en l`Éternel, ma force a été relevée par l`Éternel; ma bouche s`est ouverte contre mes ennemis, car je me réjouis de ton secours.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ο δε Πετρος, εκβαλων εξω παντας, εγονατισε και προσηυχηθη και στραφεις προς το σωμα, ειπε Ταβιθα, αναστηθι. Η δε ηνοιξε τους οφθαλμους αυτης και ιδουσα τον Πετρον ανεκαθησεν.

French

pierre fit sortir tout le monde, se mit à genoux, et pria; puis, se tournant vers le corps, il dit: tabitha, lève-toi! elle ouvrit les yeux, et ayant vu pierre, elle s`assit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και οτε κατεβησαν προς αυτον οι Συριοι, προσηυχηθη ο Ελισσαιε προς τον Κυριον και ειπε, Παταξον, δεομαι, τον λαον τουτον με αορασιαν. Και επαταξεν αυτους με αορασιαν, κατα τον λογον του Ελισσαιε.

French

les syriens descendirent vers Élisée. il adressa alors cette prière à l`Éternel: daigne frapper d`aveuglement cette nation! et l`Éternel les frappa d`aveuglement, selon la parole d`Élisée.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και προσηυχηθη ο Ελισσαιε και ειπε, Κυριε, Ανοιξον, δεομαι, τους οφθαλμους αυτου, δια να ιδη. Και ηνοιξεν ο Κυριος τους οφθαλμους του υπηρετου, και ειδε και ιδου, το ορος ητο πληρες ιππων και αμαξων πυρος περι τον Ελισσαιε.

French

Élisée pria, et dit: Éternel, ouvre ses yeux, pour qu`il voie. et l`Éternel ouvrit les yeux du serviteur, qui vit la montagne pleine de chevaux et de chars de feu autour d`Élisée.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,113,376 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK