Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ εμφάνιση του μη προδιαγεγραμμένου στις τυπικές οργανώσεις.
„eine form der arbeitsorganisation zu entwerfen, die unbegrenzt und kontinuierlich qualifizierung erlaubt, scheint eine schwierige aufgabe. " genverantwortlichem arbeiten zu geben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
«Η καινοτομία δεν συνίσταται (...) στη σχέση μεταξύ αυτονομίας και κατάρτισης, αλλά στην εμφάνιση του μη προδιαγεγραμμένου στις τυπικές οργανώσεις.»
„unserer auffassung nach ist es nicht erforderlich, qualifizierende formen der arbeitsorganisation und die spezialisierung des einzelnen als gegensätze zu betrachten. "
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Στις κλινικές δοκιμές η θεραπεία με την entecavir διακόπηκε εάν οι ασθενείς πετύχαιναν μια προδιαγεγραμμένη απόκριση.
in den klinischen studien wurde die entecavir-behandlung abgebrochen, sobald die patienten ein vorab definiertes ansprechen erreichten.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality: