Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Δεν ξεχνώ βεβαίως αξιοσημείωτες εξαιρέσεις, όπως ο αείμνηστος συνάδελφος από την Πολωνία, filip adwent.
non dimentico però le eccezioni di tutto rispetto, come il compianto collega polacco, l’ onorevole filip adwent.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Δεν ξεχνώ, ασφαλώς, τους συναδέλφους μας που εμπλέκονται άμεσα λόγω των αρμοδιοτήτων που ασκούν στην περιοχή.
in seguito dedicherò certamente un pensiero particolare ai nostri colleghi più direttamente chiamati in causa, date le responsabilità che rivestono in loco.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Επομένως, κερδισμένοι θα βγούν οι καταναλωτές στην Ευρώπη από το όλο ζήτημα με τη ΣΕΒ, αν και δεν ξεχνώ καθόλου τους χαμένους.
ciò significa che il consumatore in europa è un vincitore in questa crisi legata all' esb, anche se tengo conto dei vinti.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Δεν ξεχνώ βεβαίως την οικονομική διάσταση του θέματος, το γεγονός πως ο τομέας της ξυλείας έχει υποστεί τεράστιες ζημιές, τις τραγικές συνέπειες των οποίων υφίσταται ένας ολόκληρος πληθυσμός.
non dimentico certo la dimensione economica della questione, il settore del legno è distrutto e tutta una popolazione ne subisce gli effetti drammatici.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Όμως, δεν ξεχνάμε επίσης ότι η συλλογή στατιστικών στοιχείων δημιουργεί προβλήματα σε πολλές επιχειρήσεις.
non dimentichiamo però, a questo proposito, che il rilevamento dei dati crea problemi a molte imprese.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Δεν ξεχνά- δεν μπορεί να ξεχάσει- το παρελθόν αλλά οικοδομεί το μέλλον.
dopo anni di persecuzioni, violenza e discriminazioni egli predica la pace, l' amicizia e il perdono.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Εμείς οι Γερμανοί δεν ξεχνάμε την ανεκτίμητη συμβολή των λαών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης προκειμένου να ξεπεραστεί η διαίρεση της Γερμανίας και όλης της ευρωπαϊκής ηπείρου.
noi tedeschi non dimentichiamo l' incalcolabile contributo fornito dai popoli dell' europa centrale orientale al superamento della divisione della germania e dell' europa.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Δεν ξεχνούμε επίσης ότι οι προτεινόμενες ρυθμίσεις είναι μεταβατικού χαρακτήρα, αφού η απελευθέρωση της διέλευσης οχημάτων 40 τόννων θα ισχύσει από 1ης Ιανουαρίου του 2005.
non dimentichiamo neppure che le soluzioni proposte hanno carattere transitorio, dal momento che il 1º gennaio del 2005 entrerà in vigore la liberalizzazione del transito dei mezzi da 40 tonnellate.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Πιστεύω ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να διαδηλώσει ότι δεν ξεχνά, να αποτανθεί προσωπικά στη Λεϊλά Ζάνα και να ζητήσει από το καθεστώς της Τουρκίας να σεβαστεί τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
ritengo opportuno che il parlamento europeo dichiari che non dimentica, si rivolga direttamente a leyla zana e interceda presso le autorità turche chiedendo rispetto per la propria posizione.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Δεν ξεχνούμε τους 3000 ανθρώπους που έχασαν τη ζωή τους στα χέρια των στρατιωτικών τυράννων. Γνωρίζουμε ότι σήμερα υπάρχουν ακόμη 542 εκκρεμείς υποθέσεις εξαφανίσεων, για τις οποίες δεν υπάρχουν στοιχεία.
non abbiamo certo scordato le 3000 persone uccise per mano dei despoti militari e sappiamo che attualmente vi sono ancora 542 casi aperti di persone scomparse, delle quali non vi è più alcuna traccia.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Και αυτό επειδή δεν ξεχνάμε ακόμη ότι με τον ίδιο αυτό τρόπο άρχισε, το προηγούμενο έτος, ένα ολόκληρο σύνολο από περιπέτειες που κατέληξαν στην ελαχιστοποίηση του ρόλου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και, ειδικά, στις περικοπές τις οποίες απέρριψε η πλειοψηφία αυτού του Σώματος, αλλά δυστυχώς χωρίς πραγματικές συνέπειες πλέον.
teniamo a sottolineare che ancora non abbiamo dimenticato che proprio così ha avuto inizio, lo scorso anno, tutto un insieme di peripezie che hanno condotto ad una riduzione del ruolo del parlamento europeo ed in particolare a tagli che incontravano la disapprovazione, purtroppo inutile, della maggioranza in quest' aula.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.