Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
τις συνδυασμένες προσπάθειες όλων των αερομεταφορέων που εκμεταλλεύονται ή σκοπεύουν να εκμεταλλευθούν ένα δρομολόγιο.
połączony wynik wszystkich przewoźników lotniczych obsługujących lub mających zamiar obsługiwać połączenia na tej trasie.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Όλες οι χώρες θα πρέπει να εκμεταλλευθούν την τρέχουσα οικονομική ανάκαμψη ώστε να επιτύχουν δημοσιονομική προσαρμογή.
wszystkie kraje powinny wykorzystać aktualne ożywienie gospodarcze, by skonsolidować salda budżetowe.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
(δ) τις συνδυασμένες προσπάθειες όλων των αερομεταφορέων που εκμεταλλεύονται ή σκοπεύουν να εκμεταλλευθούν ένα δρομολόγιο.
(b) możliwość wykorzystania, w szczególności w rejonach wyspiarskich, innych form √ środków Õ transportu i ich zdolność do zaspokojenia istniejących potrzeb transportowych, w szczególności w przypadkach, gdy przejazd koleją na danej trasie trwa poniżej trzech godzin; ï
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
Ο στόχος είναι η βελτιστοποίηση των προσόντων που πρέπει να έχουν οι εργαζόμενοι για να εκμεταλλευθούν πλήρως το δυναμικό της εξέδρας eucd.
celem jest maksymalizacja kompetencji, którymi powinni dysponować pracownicy dla pełnego wykorzystania potencjału platformy eucd,
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Επιπλέον, το Συμβούλιο καλεί τις ουγγρικές αρχές:-να εκμεταλλευθούν κάθε δυνατότητα προκειμένου να επιταχυνθεί η δημοσιονομική προσαρμογή,
(10) budżetowe środki konsolidacyjne powinny zapewniać trwałą poprawę i ogólną równowagę finansów publicznych, tworząc warunki dla podnoszenia jakości finansów publicznych i umocnienia potencjalnego wzrostu gospodarczego.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Ορισμένες από τις αυξήσεις αυτές ενδέχεται να οφείλονται στο γεγονός ότι κάποιες εταιρείες και επιχειρήσεις λιανικής θέλησαν να εκμεταλλευθούν τη μετάßαση στο ευρώ και αύξησαν τις τιμές εις ßάρος των καταναλωτών.
niektóre z tych podwyżek mogły być skutkiem wykorzystania sytuacji przez sprzedawców detalicznych i producentów, którzy przy okazji wymiany pieniądza podnieśli ceny kosztem konsumentów.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
στ) συνέστησε στα κράτη μέλη και στους κοινωνικούς εταίρους να διερευνήσουν και να εκμεταλλευθούν τις ευκαιρίες που προσφέρουν τα διαθέσιμα κοινοτικά μέσα για τη χρηματοδοτική στήριξη της ναυτικής εκπαίδευσης·
b) stwierdzono nasilenie się konkurencji ze strony tańszej siły roboczej spoza ue na regularnych pasażerskich liniach promowych w unii europejskiej. poszukując rozwiązania tego problemu uznano, iż partnerzy społeczni powinni przedstawić równoległe propozycje zajęcia się tą kwestią;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Σημαντικές επιζήμιες συνέπειες για τον ανταγωνισμό είναι πιθανό να εμφανιστούν όταν ένα τουλάχιστον από τα μέρη κατέχει ή αποκτά κάποια ισχύ στην αγορά και η συμφωνία συμβάλλει στη δημιουργία, στη διατήρηση ή στην ενίσχυση αυτής της ισχύος στην αγορά ή επιτρέπει στα μέρη να εκμεταλλευθούν αυτή την ισχύ.
odczuwalne negatywne skutki dla konkurencji mogą powstać wówczas, gdy przynajmniej jedna ze stron porozumienia ma lub uzyskuje określony poziom siły rynkowej, a porozumienie przyczynia się do powstania, utrzymania lub wzmocnienia takiej siły rynkowej bądź pozwala stronom z tej siły korzystać.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Στο ΗΒ, τα στρατιωτικής χρήσεως εκρηκτικά μεταφέρονται κυρίως από μεταφορείς του εμπορίου, οι οποίοι ως εκ τούτου δεν μπορούν να εκμεταλλευθούν την εξαίρεση για τα στρατιωτικά οχήματα που προβλέπει η οδηγία-πλαίσιο.
w zjednoczonym królestwie wojskowe materiały wybuchowe są przewożone głównie przez przewoźników komercyjnych i dlatego nie mogą oni korzystać ze zwolnień dla pojazdów wojskowych przewidzianych w dyrektywie ramowej.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Επίσης, τον Δεκέμβριο του 2007, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο υιοθέτησε τις συμπεφωνημένες κοινές αρχές για την ευελιξία με ασφάλεια, οι οποίες επιτυγχάνουν τη χρυσή τομή μεταξύ ευελιξίας και ασφάλειας στην αγορά εργασίας και βοηθούν εργαζομένους και εργοδότες να εκμεταλλευθούν τις ευκαιρίες που προσφέρει η παγκοσμιοποίηση.
ponadto rada europejska obradująca w grudniu 2007 r. zatwierdziła uzgodnione wspólne zasady modelu flexicurity, które stanowią kompromis pomiędzy elastycznością a bezpieczeństwem na rynku pracy oraz pomagają zarówno pracownikom, jak i pracodawcom wykorzystać możliwości stworzane przez globalizację.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4. Οι συμμετέχοντες στην αγορά πληροφορούν τους εμπλεκόμενους διαχειριστές των δικτύων μεταφοράς σε εύλογο χρόνο πριν από την αντίστοιχη περίοδο δραστηριοτήτων κατά πόσον προτίθενται να εκμεταλλευθούν το επιμεριζόμενο δυναμικό. Το τυχόν αχρησιμοποίητο επιμερισθέν δυναμικό διατίθεται εκ νέου στην αγορά, με τρόπο ανοικτό, διαφανή και χωρίς διακρίσεις.
3. operatorzy systemów przesyłowych publikują szacunki dostępnej zdolności przesyłowej dla każdego dnia, wskazując, jaka część dostępnej zdolności przesyłowej została już zarezerwowana. publikacje te pojawiają się w określonych odstępach czasu przed dniem transportu i zawierają w każdym przypadku przewidywania z tygodniowym i miesięcznym wyprzedzeniem, a także wskaźnik ilościowy oczekiwanej niezawodności dostępnej zdolności.artykuł 6
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: