From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Λίγο μετά τον πόλεμο βρισκόμουν στη Γερμανία και ήθελα να παραγγείλω σούπα.
no entiendo por qué en caso de adopción no regiría para ambos padres si queremos deshacernos de la idea de que las mujeres siempre deben encargarse de los cuidados.
Φοβούνται ότι θα τους προσφέρονται στο μέλλον ευρωλουκάνικα, ευρωτυρί, δηλαδή η ενιαία ευρωπαϊκή σούπα σε κατώτερο επίπεδο.
el presidente. — el comisario ha dicho que leería el texto de las intervenciones para poderles dar una respuesta detallada.
Από τη στιγμή αυτή και πέρα, δεν έκανα πια καμμιά δυσκολία όποτε οι γονείς μου μου πρόσφεραν αυτό που ονόμαζαν σούπα με σοκολάτα.
la población de mi país lo tomó tan en serio como yo, y seguramente tan en serio como los españoles toman su chocolate.
Ρωτώντας τη σερβιτόρα ποια σούπα υπήρχε, εκείνη μου απάντησε «loreleisuppe, ich weiß nicht was es soll bedeuten».
ribeiro (cg). — (pt) señor presidente, queridos colegas, el informe en debate de la sra. rønn —y justo es también mencionar la opinión de la sra. catasta—, ha venido a mejorar la propuesta de directiva de la comisión, que saludamos además.
Μετά από έναν χρόνο, στο τέλος της παραγωγικής τους ζωής, τα κοκκαλιάρικα σχεδόν γυμνά πτηνά σφάζονται και γίνονται πίτες, σούπα ή τροφή για κατοικίδια.
este sector está creciendo con más rapidez que todos los demás y está generando también más puestos de trabajo. más de 4 millones de personas trabajan ya en las empresas denominadas empresas de tecnología de la información y de la comunicación.