Results for υπερδνειστερίας translation from Greek to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

Spanish

Info

Greek

υπερδνειστερίας

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Spanish

Info

Greek

akulov, boris, «αντιπρόσωπος της Υπερδνειστερίας στην Ουκρανία»

Spanish

akulov, boris, «representante del trans-dniéster en ucrania».

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

bomeshko, elena vasilyevna, «υπουργός Παιδείας» της Υπερδνειστερίας

Spanish

bomeshko, elena vasilyevna, «ministra de educación» del trans-dniéster.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

akulov, boris nikolayevich, “Αντιπρόσωπος της Υπερδνειστερίας στην Ουκρανία”.

Spanish

akulov, boris nikolayevich, “representante del trans- dniéster en ucrania”.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας

Spanish

relativa a la adopción de medidas restrictivas respecto de los dirigentes de la región del trans-dniéster de la república de moldova

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

gello, valentina alexeevna, «πρώτος αναπληρωτής υπουργός Παιδείας» της Υπερδνειστερίας

Spanish

gello, valentina alexeevna, «viceprimera ministra de educación» del trans-dniéster.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

για την παράταση των περιοριστικών μέτρων κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας, περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας

Spanish

por la que se prorrogan las medidas restrictivas respecto de los dirigentes de la región del trans-dniéster de la república de moldova

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Η διαμάχη στην περιοχή της Υπερδνειστερίας διαρκεί ήδη οκτώ χρόνια ενώ συγχρόνως έχει παραμείνει μακριά από τη δημοσιότητα.

Spanish

el con­flicto en transdniestria dura ya ocho años y ha pasado ampliamente desapercibido ante la opinión pública.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Κοινή δήλ.ωση της Ευρωπαϊκής Ένω­σης και των Ηνωμένων Πολιτειών σχετικά με κυρώσεις κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας.

Spanish

declaración conjunta de la unión euro pea y estados unidos sobre las sanciones a los di rigentes de la región del transdniéster.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

«Η Ευρωπαϊκή Ένωση υπενθυμίζει τη δήλωση της της 4ης Δεκεμβρίου 2002 σχετικά με τη διένεξη της Υπερδνειστερίας στη Μολδαβία.

Spanish

suscriben la presente declaración los países de europa central y oriental asociados a la unión europea, los países asociados chipre, malla y turquía y los países de la aelc miembros del espacio económico euro­peo.»

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

zakharov, viktor pavlovich, “εισαγγελεύς της Υπερδνειστερίας”, γεννηθείς το 1948 στην kamenka, Μολδαβία.

Spanish

zakharov, viktor pavlovich, “fiscal del trans-dniéster”, nacido en 1948 en kamenka, moldova.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

μέτρα στρεφόμενα κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας, περιοχής της Δημοκρατίας της Μολ­δαβίας — σημείο 1.5.99 του παρόντος Δελτίου

Spanish

asociacio´n y candidatos potenciales, e islandia, liechtenstein y noruega, paı´ses de la aelc miembros del espacio econo´mico europeo.» medidas restrictivas respecto de los dirigentes de la regio´n del trans-dnie´ster de la repu´blica de moldova, punto 1.5.99 del presente boletı´n

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

zakharov, viktor pavlovich, “Εισαγγελεύς της Υπερδνειστερίας”, γεννηθείς το 1948 στην kamenka, Δημοκρατία της Μολδαβίας.

Spanish

zakharov, viktor pavlovich, “fiscal del trans- dniéster”, nacido en 1948 en kamenka, república de moldavia.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

για την εφαρμογή της κοινής θέσης 2004/179/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας, περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας

Spanish

por la que se aplica la posición común 2004/179/pesc, relativa a la adopción de medidas restrictivas respecto de los dirigentes de la región del trans-dniéster de la república de moldova

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Μολδαβίας κατηγόρησε τις αρχές της αποσχισθείσας ανατολικής περιοχής της Υπερδνειστερίας ότι υποδαυλίζουν τις εντάσεις ενόψει των εκλογών του Μαρτίου προβαίνοντας σε επιστράτευση εφέδρων αξιωματικών και συγκεντρώνοντας στρατιωτικές δυνάμεις,

Spanish

1. subraya la importancia de que se sigan reforzando las relaciones entre la unión europea y moldova — entre otras cosas a través de la designación urgente de un representante especial de la unión europea para moldova y la apertura de una delegación de la comisión europea en este país — y confirma la necesidad de trabajar juntos para aumentar la estabilidad, la seguridad y la prosperidad en todo el continente europeo y evitar que aparezcan nuevas líneas divisorias;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα στρεφόμενα κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας Περιοχής της Δημο­κρατίας της Μολδαβίας (-* σημείο 1.6.130).

Spanish

conclusiones del consejo relativas a la adopción de medidas restrictivas contra los dirigentes de la región de trans-dniéster (república de moldova) (apunto 1.6.130).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των συνοριακών και τελωνειακών ελέγχων και των δραστηριοτήτων επίβλεψης των συνόρων στη Δημοκρατία της Μολδαβίας και την Ουκρανία κατά μήκος των κοινών συνόρων τους, με ιδιαίτερη εστίαση στο τμήμα της Υπερδνειστερίας, κυρίως μέσω Αποστολής της ΕΕ για τα σύνορα.

Spanish

elevar la eficacia de los controles fronterizos y aduaneros y de las actividades de vigilancia fronteriza en la república de moldova y ucrania a lo largo de su frontera común, con atención particular al tramo correspondiente al trans-dniéster, en particular mediante una misión fronteriza de la ue.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

kosovsky, eduard alexandrovich, “πρόεδρος της Τράπεζας της Δημοκρατίας της Υπερδνειστερίας”, γεννηθείς στις 7 Οκτωβρίου 1958 στο floresti, Μολδαβία.»

Spanish

kosovsky, eduard alexandrovich, “presidente del banco republicano del trans-dniéster”, nacido el 7 de octubre de 1958 en floresti, moldova.»

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

kosovsky, Εduard alexandrovich, “Πρόεδρος της Τράπεζας της Δημοκρατίας της Υπερδνειστερίας”, γεννηθείς στις 7 Οκτωβρίου 1958 στο floresti, Δημοκρατία της Μολδαβίας.»

Spanish

kosovsky, eduard alexandrovich, “presidente del banco republicano del trans- dniéster”, nacido el 7 de octubre de 1958 en floresti, república de moldavia.»

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

"2. Το παράρτημα ΙΙ αναθεωρείται το αργότερο την 1η Δεκεμβρίου 2005, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν επαναλειτούργησαν από την 1η Σεπτεμβρίου 2005 τα μολδαβικά σχολεία της Υπερδνειστερίας, περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, στα οποία χρησιμοποιείται το λατινικό αλφάβητο, και, κατά πόσον έκτοτε οι διδάσκοντες, γονείς και μαθητές αυτών των σχολείων δεν υπόκεινται σε συνεχή εκφοβισμό, ούτως ώστε να αποφασισθεί αν μπορούν να αρθούν οι περιορισμοί κατά των προσώπων που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ."

Spanish

"2. el anexo ii se revisará a más tardar el 1 de diciembre de 2005 para evaluar si han vuelto a abrir las escuelas moldavas de grafía latina de la región del trans-dniéster de la república de moldova a partir del 1 de septiembre de 2005 y los profesores, padres y alumnos de dichas escuelas no han sido objeto posteriormente de intimidación continua, para decidir si se pueden suprimir las restricciones contra las personas enumeradas en el anexo ii.".

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,744,655,358 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK