From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
מצרים
egiptujo
Last Update: 2015-04-18 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
al egiptujo ni etendis la manon, al asirio, por satigxi per pano.
Last Update: 2012-05-05 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
שהכה בכורי מצרים מאדם עד בהמה׃
li batis la unuenaskitojn en egiptujo, de homo gxis bruto.
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו׃
kiu batis egiptujon en gxiaj unuenaskitoj, cxar eterna estas lia boneco;
ותכלינה שבע שני השבע אשר היה בארץ מצרים׃
kaj finigxis la sep jaroj de abundeco, kiuj estis en la egipta lando.
וישב במדבר פארן ותקח לו אמו אשה מארץ מצרים׃
kaj li logxis en la dezerto paran; kaj lia patrino prenis al li edzinon el la lando egipta.
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה׃
kaj de acmon la limo turnigxos al la egipta torento, kaj gxiaj elstarajxoj estos gxis la maro.
ושפכתי חמתי על סין מעוז מצרים והכרתי את המון נא׃
mi elversxos mian koleron sur la egiptan fortikajxon sin, kaj mi ekstermos la homomulton en no.
ויאמר משה כה אמר יהוה כחצת הלילה אני יוצא בתוך מצרים׃
kaj moseo diris:tiel diris la eternulo:en la mezo de la nokto mi iros internen de egiptujo.
ועינכם אל תחס על כליכם כי טוב כל ארץ מצרים לכם הוא׃
kaj ne tro zorgu pri viaj ajxoj; cxar cxio bona en la egipta lando estas al via dispono.
בן אדם שים פניך על פרעה מלך מצרים והנבא עליו ועל מצרים כלה׃
ho filo de homo, turnu vian vizagxon al faraono, regxo de egiptujo, kaj profetu pri li kaj pri la tuta egiptujo.
ויאמר מלך מצרים למילדת העברית אשר שם האחת שפרה ושם השנית פועה׃
kaj la regxo de egiptujo parolis al la hebreaj akusxistinoj, el kiuj unu estis nomata sxifra kaj la dua estis nomata pua.
ואת אתתיו ואת מעשיו אשר עשה בתוך מצרים לפרעה מלך מצרים ולכל ארצו׃
kaj liajn signojn kaj liajn farojn, kiujn li faris interne de egiptujo al faraono, regxo de egiptujo, kaj al lia tuta lando;
ויתנו העמונים מנחה לעזיהו וילך שמו עד לבוא מצרים כי החזיק עד למעלה׃
kaj la amonidoj donis al uzija donacojn, kaj lia nomo farigxis fama gxis la limo de egiptujo, cxar li estis tre forta.
אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים אני יהוה אלהיכם׃
mi estas la eternulo, via dio, kiu elkondukis vin el la lando egipta, por ke mi estu via dio. mi estas la eternulo, via dio.
וישלח המלך יהויקים אנשים מצרים את אלנתן בן עכבור ואנשים אתו אל מצרים׃
kaj la regxo jehojakim sendis homojn en egiptujon:elnatanon, filon de ahxbor, kune kun aliaj homoj li sendis en egiptujon;