From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
badhai ho bhai
badhai hohai
Last Update: 2018-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
badhai ho bade
badhai ho bade
Last Update: 2020-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bhai badhai ho👰
bhai badhai ho👰
Last Update: 2020-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
badhai ho aapko
congratulations you
Last Update: 2017-04-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
badhai ho aapko bhi
badhai ho aapko bhi
Last Update: 2022-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
badhai ho hum dono ko.
badhai ho hum dono ko
Last Update: 2023-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kha ho bhai
i want to take a bath
Last Update: 2022-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
badhai ho aap papa ban gaye
badhai ho aap papa ban gaye
Last Update: 2020-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aap kaha ho bhai
aap kaha ho bhai
Last Update: 2020-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaun ho bhai tum?
kaun ho bhai tum
Last Update: 2022-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sadi ki bahut bahut badhai ho
sadi ki bahut bahut badhai ho
Last Update: 2023-10-30
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ladki hone per badhai ho didi jiju.
ladki hone per badhai ho didi jiju
Last Update: 2022-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaha rahte ho bhai
where do you live brother?
Last Update: 2023-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aapki behen ko bahut badhai ho
aapki behen ko bahut badhai ho
Last Update: 2020-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
badhai ho aapko ladki paida hone par
badhai ho aapko ladki paida hone par
Last Update: 2020-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
janamdin ki bahut bahut badhai ho tumhe
janamdin ki bahut bahut badhai ho tumhe
Last Update: 2020-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mere bhai aapko badhai ho aap achchi tarah se doctor ban gaye allah aapko kamyab doctor banaye
my brother would be a doctor
Last Update: 2022-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: