From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mujh par shak karti ho
Last Update: 2020-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me tum par shak karti ho
me par shak karti ho
Last Update: 2023-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
karti ho
karti ho
Last Update: 2021-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tum mujh par shak kar rahe ho
tum mujh par bhi ho ho ho ho ho
Last Update: 2018-07-12
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
kya tum mujh par shak kar rhe ho
what can i do
Last Update: 2018-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mujh par shak mat karo
mujh par shak mat karo
Last Update: 2023-07-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kya tum mujh pe bharosa karti ho
kya tum mujh pe bharosa karti ho
Last Update: 2020-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apko mujh par has rahe ho
apko mujh par has rahe ho
Last Update: 2020-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tum mujh par haq jatate ho
tum mujh par haq jatate ho
Last Update: 2023-08-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
tum mujh par bharosa kar sakte ho
tum mujh par bharosa kar sakte ho
Last Update: 2020-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bharosa karo mujh par
aap bharosa kari mujh par shuriya
Last Update: 2019-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aap mujh par gussa kya
aap mujh par gussa kya
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apne ehsaan kiya hai mujh par
koi ehsaan nahi kiya mujhpe
Last Update: 2020-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aap ko mujh par yakeen nahi hai
aap ko mujh par yakeen nahi hai
Last Update: 2020-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mujh par kounsa song acha lagega.
mujh par kounsa song acha lagega
Last Update: 2022-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aapko kya mujh par believe nahi hai
aapko kya mujh par believe nahi hai
Last Update: 2021-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aapka aashirwad hamesha mujh par bana rahe
Last Update: 2021-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: