From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mera
mera
Last Update: 2023-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mera dil
mera dil
Last Update: 2020-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mera bacha
mera bacha
Last Update: 2020-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mera name sameer
mera nama samaer
Last Update: 2022-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ap ka mera dil he
selamat
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 41
Quality:
Reference:
aap ne mera dil tod diya
aap ne mera dil tod diya
Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jo mera hai wo sirf mera hai
jo mera hai wo sirf mera hai
Last Update: 2020-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apa artinya kata mera dil mat dukhao
apa artinya kata mera dil
Last Update: 2023-10-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
aap kya karty ho aap mera acha dost banogi
tum bahut khubsurat ho
Last Update: 2020-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mera matlab aapki story' bahut achi hai
mera matlab aapki story' bahut achi hai
Last Update: 2021-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mujme sab kuch nahi mera तेरा tera..sabteraa..sab ..
mera mujme kuch nahi sab tera..sabteraa..sab tera..
Last Update: 2016-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ji ki tuci mera nall pary karda ho ji mann tera nall pary ho gay h ji
ji ki tuci mera nsemua pary karda ho ji mann tera nsemua pary ho gay h ji
Last Update: 2013-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mai wahi ho jo apki behan ki tarha dikhti hon ye mera number hai ap ne number manga tha
bhai kha ha
Last Update: 2023-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apa artinya bhir meh bhi thaan hayi yaah harpal teri aayi rohke koi mujhe zara bhar na aye yeh dil mera
apa artinya bhir meh bhi thaan hayi yaah harpal teri aayi rohke koi mujhe zara bhar na aye yeh dil mera
Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
dakho mujha indonesia nahi aati lakin ma aap indonesia bhasa ko translate kir ka bat kir reha hu keya hum ek dost ban sakta ha mujha aap sa bat kir ka bhot accha laga ma india sa hu aap mera dost banoga
dakho mujha indonesia nahi aati lakin ma aap indonesia bhasa ko translate kir ka bat kir reha hu keya hum ek dost ban sakta ha mujha aap sa bat kir ka bhot accha laga ma india sa hu aap mera dost banoga
Last Update: 2021-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ek tarfa pyar ki taakat hi kuch aur hoti hai. auron ke rishte ki tarah ye do logon mein bant'ti, sirf mera haq hai ispe
terjemahan bahasa indonesia ke bahasa india
Last Update: 2017-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ankhon mein tera ankhon mein sapna na jaana tha haan tujhko apna na choda na choda tha koi bandhan na choda na choda tha koi bandhan phir kyun bandhe mujhko sajna bol na dil ke bol na dil ke daar koi tere bol dil ke bol na dil se bol na dil se jhooth na tu yun bol dil se jitna hun main baandhun khud ko utna bhaye mujhko teri ankhein teri baatein aur teri saansein teri ankhein teri baatein aur teri saansein ab main kaise rokun tujhko kholun na dil ke kholun na dil ke darwaaze kyun kholun na dil ke khol na dil ke khol na dil ke raaz na tu yun khol na dil ke bol na dil se bol dil se jhooth na tu yun bol dil se bol na dil se bol dil se jhooth na tu yun bol dil se mera dil barson se teri raah taake aisa barse yeh hai ab tujhko paake na chute na chute ab saath ye koi na chute na chute ab saath ye koi jaan bhi chahe de de la ke bol na dil ke bol na dil ke pyaar milan ke bol na dil ke bol na dil se bol na dil se jhooth na tu yun bol na dil se
query length limit excedeed. max allowed query : 500 chars
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaisa bhanwar adhikaar ka, sankalp hain sanmaan ka, safal hota ab lage, sangharsh jab jitna kathin ho, banta wahin aadhaar ab, yahi hain mera strii dharm, rahega atal mera mann, yagyaseni ka yeh vachan, ra hega atal mera maan, sindori sandya paar hain, yeh dharm judha vishaal hain, shristi ke us itihas mein
terjemahan
Last Update: 2015-01-14
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: