Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nem tudom megkülönböztetni őket.
ik kan het eene niet van het andere onderscheiden!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
a napirendben a következőket kell megkülönböztetni:
in de agenda wordt een onderscheid gemaakt tussen:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ezzel összefüggésben két hipotézist kell megkülönböztetni:
in dat verband zijn er twee hypotheses te onderscheiden:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Öt ügyfélszektort kell megkülönböztetni: mpi-k(» 1000 «);
vijf tegenpartijsectoren zijn vereist: „mfi's »( „1000");
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
következésképpen a felhasználók két csoportját lehet megkülönböztetni:
bijgevolg kunnen twee groepen gebruikers worden onderscheiden:
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
a kategóriákon belül minőségi fokozatokat lehet megkülönböztetni.
binnen elke categorie kunnen verschillende kwaliteitscategorieën worden onderscheiden.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e fejezet alkalmazásában a következő terménycsoportokat kell megkülönböztetni:
voor de toepassing van dit hoofdstuk worden de volgende gewasgroepen onderscheiden:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
az ifado segít megkülönböztetni a hamis okmányt az eredetitől
enkel voor gebruik door de controle-autoriteiten !
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e rendelkezés alkalmazását illetően ugyanis két szakaszt kell megkülönböztetni.
in het kader van de toepassing van deze bepaling moeten namelijk twee fasen worden onderscheiden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
az állati termékek és szolgáltatások alábbi kategóriáit kell megkülönböztetni:
de volgende categorieën dierlijke producten en diensten worden onderscheiden:
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
a munkaerőpiac vonatkozásában a statisztikai követelmények két kategóriáját lehet megkülönböztetni.
de statistische vereisten kunnen worden gegroepeerd in twee categorieën.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
a rendszeresebb vagy intenzívebb kokainhasználók körében két nagy csoportot lehet megkülönböztetni.
in twee landen (ierland, verenigd koninkrijk) steeg de prevalentie met ongeveer 50±% en was deze stabiel of gedaald in acht landen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alig tudtam megkülönböztetni, hol végződik a szárazföld, hol kezdődik a tenger.
mijn oog kon nauwelijks onderscheiden, waar de aarde eindigde en de golven begonnen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
a díjakat három kibocsátásiszabvány-kategória (euro) szerint kell megkülönböztetni.
de heffingen worden gedifferentieerd op basis van 3 categorieën emissienormen (euro).
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
e tekintetben szükséges megkülönböztetni a versenytársak közötti megállapodásokat a nem versenytársak közötti megállapodásoktól.
in dit verband moeten overeenkomsten tussen concurrenten worden onderscheiden van overeenkomsten tussen niet-concurrenten.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ezeket a mézeket megnevezésükben a mézet adó virág, származás vagy szín szerint lehet megkülönböztetni.
dergelijke honig kan worden aangeduid naar de bloem waarvan de honig afkomstig is, naar de oorsprong of naar de kleur.
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ebben az esetben nehéz megkülönböztetni a szerkezetátalakításból származó kiigazítá sokat a többi kiigazítástól és tranzakciótól.
in dit geval is het moeilijk de aanpassingen ten gevolge van de reorganisatie te onderscheiden van andere aanpassingen en transacties.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
a munkanélküliség utóbbi évekbeli alakulásának két időszakát lehet megkülönböztetni [lásd a) ábra].
voor de werkloosheidsontwikkelingen van de afgelopen jaren kunnen twee periodes worden onderscheiden (zie grafiek a).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
az úgynevezett gatic termék is a fent említett tulajdonságokkal rendelkezik, így azt nem lehet megkülönböztetni az érintett terméktől.
alle bovenstaande kenmerken zijn ook van toepassing op het gatic-product, niet één kenmerk is verschillend.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ezen ajánlás szempontjából a belépési korlátok két típusát fontos megkülönböztetni: a strukturális és a jogi vagy szabályozási jellegű korlátokat.
de volgende twee soorten toegangsbelemmeringen zijn relevant ten behoeve van deze aanbeveling: structurele belemmeringen en wettelijke of regelgevende belemmeringen.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality: