Results for élelmiszercímkézésre translation from Hungarian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

English

Info

Hungarian

élelmiszercímkézésre

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

ez rendben is van egy szinten, de egyértelmű és közérthető élelmiszercímkézésre van szükségünk - a színkódolás egy pozitív lépés.

English

that is fine at one level, but we need clear, understandable food labelling - colour coding is a positive step.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

ezért a bizottság úgy véli, hogy az élelmiszercímkézésre vonatkozó jogszabályok felülvizsgálata csak akkor lehet eredményes, ha olvashatóbb címkéket eredményez.

English

therefore, it is considered that there will be no benefit from any review of the labelling legislation if it does not lead to more readable labels.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az általános élelmiszercímkézésre vonatkozó jelenleg hatályos jogszabály 1978-ból származik, a tápértékcímkézésre vonatkozó szabályokat pedig 1990-ben fogadták el.

English

the current legislation on general food labelling dates back to 1978 and nutrition labelling rules were adopted in 1990.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

1.6 az egszb tudatában van annak, hogy az élelmiszercímkézésre vonatkozó jelenlegi uniós szabályok felülvizsgálata folyamatban van, és kész arra, hogy e vizsgálatról véleményt dolgozzon ki.

English

1.6 the eesc is aware that the existing eu rules on food labelling are currently under review and is willing to prepare an opinion on the review.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

Általában üdvözöljük a bizottság élelmiszercímkézésre vonatkozó javaslatait, de úgy véljük, nem helyénvaló, hogy ez a jelentés megelőzze azt a részletes vitát, amire szükség lesz erről a konkrét kérdésről.

English

we generally welcome the commission's proposal on food labelling, but felt it would be inappropriate for this report to pre-empt the detailed discussions which will be necessary on this specific issue.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

bushill-matthews úr említette a személyes felelősséget. ez rendben is van egy szinten, de egyértelmű és közérthető élelmiszercímkézésre van szükségünk – a színkódolás egy pozitív lépés. olyan világban élünk, ahol egyre nagyobb mennyiségben fogyasztunk feldolgozott élelmiszert. bizonyos eu politikák még elő is segítik ezt – a lisszaboni napirend: ha többen dolgoznak, kevesebb az idő az élelmiszer elkészítésére. Én teljes mértékben támogatom a lisszaboni napirendet, de e mellett nekünk az eu politikacsinálóinak kötelességünk biztosítani, hogy az élelmiszergyártók nagyon világosan közöljék, mit tartalmaz az általuk előállított, feldolgozott élelmiszer.

English

mr bushill-matthews mentioned personal responsibility. that is fine at one level, but we need clear, understandable food labelling – colour coding is a positive step. we live in a world where we consume greater and greater amounts of processed foods. indeed, certain eu policies promote this – the lisbon agenda: more people at work, less time for food preparation. i fully support the lisbon agenda, but, alongside that, we as eu policymakers have a duty to ensure that food manufacturers make it very clear what is contained in the processed foods they manufacture.

Last Update: 2012-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,708,233 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK