Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
szabványosított nettósítási megállapodások hatálya alá tartozó repoügyletek, értékpapírosítási, áru-kölcsönadási vagy kölcsönvételi ügyletek esetében a lejárat értéke azon ügyletek fennmaradó lejáratának súlyozott átlaga, ahol az m legalább 5 nap.
for repurchase transactions or securities or commodities lending or borrowing transactions which are subject to a master netting agreement, m shall be the weighted average remaining maturity of the transactions where m shall be at least 5 days.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(40) repóügylet, kölcsönadási vagy kölcsönvételi ügyletek keretében kölcsönadott vagy értékesített nem elismert értékpapírok volatilitási korrekciós tényezője megegyezik az elismert tőzsdén jegyzett, a fő tőzsdeindexben nem szereplő értékpapírokéval.
40. for non-eligible securities lent or sold under repurchase transactions or securities lending or borrowing transactions, the volatility adjustment is the same as for non-main index equities listed on a recognised exchange.
Last Update: 2013-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.