Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kulcsrakész átadás
decorating and finishing
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 5
Quality:
nt2ipari épületnt2 kulcsrakész gyár
nt2 industrial conversion
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
szerződéses érték a kulcsrakész szerződés tekintetében, alszerződések aránya stb.
contract value in relation to turnkey contract, portion of sub-contracts, etc.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
ha több reaktor megvásárlására lenne kötelezettségvállalás, a kulcsrakész állapotra vonatkozó szerződéseket jutányosabban ajánlhatnák35.
if a commitment were made to purchase a number of reactors, more favourable turnkey contracts could be offered35.
a részleg kulcsrakész típusú, fővállalkozói, szakértői és alvállalkozói szerződések révén nyújt vasútépítési szolgáltatásokat.
the unit sells railway-engineering services by means of turnkey contracts, major contracts, specialist contracts and sub-contracts.
ez a három piac vertikálisan kapcsolódik egymáshoz, mivel a kulcsrakész nagyfeszültségű projektek nagy részének fő alkotórészét a gázszigetelt kapcsolóberendezések képezik.
the three markets are vertically related as a large proportion of hv-turnkey projects include gis as the main underlying component.
a kulcsrakész hv-projektek piacán a siemens és a va tech között főként a kulcsrakész gis-kapcsolóberendezéseknél vannak átfedések.
in the hv-turnkey market, the main competitive overlap between siemens and va tech is in gis-based turnkey substations.
a rendszerek – az igény szerint egy szállítókonténerben található masszív mobil egység és egy kulcsrakész egység – már létező és rendelkezésre álló technológiákat alkalmaznak majd.
the systems, one robust mobile unit and one turnkey unit customised in a transportable container, will use existing and available technologies.
ezek a beruházások magukban foglalhatnak új berendezések beszerzésével vagy a projekthez kapcsolódó ingatlanok megszerzésével és kulcsrakész átadásával kapcsolatos kiadásokat vagy a projektre szánt személyzeti kiadásokat vagy pedig a szabadalmakhoz, műszaki tervezéshez, tanácsadáshoz hasonló nem anyagi szolgáltatásokat.
in particular, these investments may consist of spending on acquiring new equipment, the acquisition and fitting out of immovable property linked to the project, and on staff dedicated to the project or intangible services such as patents, studies and consulting.
a bizottság kidolgozott több előre meghatározott, „kulcsrakész” pénzügyi eszközt, amelyek lehetővé teszik az esb-alapok szélesebb körben történő, egységesebb felhasználását.
the commission has prepared a set of pre-defined, "off the shelf", financial instruments to enable a wider use of esi funds in a more standardised way.
a viszonteladás céljából beszerzett és a szolgáltató gazdasági egységek által készletezett termékek magukban foglalhatnak árukat (ipari berendezéseket "kulcsrakész" szerelési szerződések esetén, vagy épületeket ingatlanfejlesztés esetén stb.), valamint szolgáltatásokat (reklámfelület használati jogát, szállítást, szállásadást stb.) is.
products purchased for resale and stocked by services enterprises can include goods (industrial equipment in the case of 'turnkey` engineering contracts, or buildings in the case of property development, etc.) as well as services (rights to use advertising space, transport, accommodation, etc.).