Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
on myös otettava huomioon, että european rotogravure associationin verkkosivuilla olevien tietojen mukaan [27] syväpainotekniikka on säilyttänyt johtoasemansa laatunäkökohtien perusteella: "muista painomenetelmistä poiketen syväpainotekniikka takaa tuotteiden tasaisen korkean laadun myös suurilla painosmäärillä, minkä vuoksi se on edelleen johtavassa asemassa aikakauslehtien, tuoteluetteloiden ja merkkituotteiden painatuksessa yhä kansainvälisemmillä markkinoilla."
it should also be noted that, according to the information available on the website of the european rotogravure association [27], rotogravure still maintains its edge as regards quality: "as gravure, unlike any other print process, guarantees constant high quality throughout long print runs it continues to play a leading role as key print process for magazines, catalogues and brand articles in a more and more internationalised market place."
Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting