Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mivel az "extra" osztályba tartozó termékeket különösen nagy gonddal kell válogatni és csomagolni, esetükben csupán a frissesség és a turgornyomás hiányát kell figyelembe venni;
whereas, as products in the "extra" class have to be particularly carefully sorted and packaged, only lack of freshness and turgidity is to be taken into account in their case;
a szállítást követő fázisokban azonban a vöröshagyma - az előírástól eltérően - biológiai fejlődésének és romlandó természetének köszönhetően veszíthet frissességéből, csökkenhet sejtjei turgornyomása, valamint minőségében romlás következhet be.
however, at stages following dispatch, products may show in relation to the requirements of the standard a slight lack of freshness and turgidity, as well as slight deterioration due to their development and their perishable nature.