Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tárgyi tévedés a szövegben: a „partnereiként” helyes olvasata „vetélytársaiként”.
substantive error: instead of ‘customers’, read ‘competitors’.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
ennek megfelelően megállapítottuk, hogy nem teljesült a felülvizsgálat alatt álló dömpingellenes intézkedések célja, azaz, hogy a közösségi piacon helyreálljon a közösségi iparág és harmadik országbeli exportőr vetélytársai közötti tisztességes verseny.
it is therefore considered that the objective of the anti-dumping measures under review, i.e. to re-establish fair competition in the community market between the community producers and their exporting counterparts in third countries, has not been fully met.