Results for nyilvánítania translation from Hungarian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

German

Info

Hungarian

nyilvánítania

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

German

Info

Hungarian

a szakértőnek 72 órán belül kell véleményt nyilvánítania.

German

der sachverständige ist gehalten, sein gutachten innerhalb einer frist von höchstens 72 stunden abzugeben.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a bizottságnak két hónapon belül véleményt kell nyilvánítania.

German

die kommission muß ihre stellungnahme innerhalb von zwei monaten abgeben.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

b) a bizottságnak két hónapon belül véleményt kell nyilvánítania.

German

b) die kommission muß ihre stellungnahme innerhalb von zwei monaten abgeben.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az egszb-nek ezen új javaslatról kell sürgősséggel véleményt nyilvánítania.

German

in bezug auf diesen neuen vorschlag wurde der ewsa um unverzügliche stellungnahme ersucht.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a hatóságnak véleményt kell nyilvánítania az egészségre vonatkozó adott állításról.

German

die behörde gibt eine stellungnahme zur betreffenden gesundheitsbezogenen angabe ab.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az érintett tagállamnak és a bizottságnak legfeljebb két hónapon belül kell véleményt nyilvánítania.

German

die betreffenden mitgliedstaaten und die kommission haben eine frist von zwei monaten zur abgabe ihrer stellungnahme.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Hungarian

a számvevőszéknek emellett véleményt kell nyilvánítania a pénzügyi hatással járó új vagy naprakésszé tett jogszabályokról.

German

darüber hinaus gibt der hof bei einführung oder Änderung von eu-rechtsvorschriften mit finanziellen auswirkungen seine stellungnahme ab.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

ezért úgy érvel, hogy a bíróságnak az előzetes döntéshozatal iránti kérelmet elfogadhatatlannak kell nyilvánítania.

German

deutschland beantragt daher, festzustellen, dass das vorabentscheidungsersuchen unzulässig ist.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

véleményadásra való felkéréskor a bizottság határidőt tűzhet ki, amelyen belül a csoportnak véleményt kell nyilvánítania.

German

fordert die kommission eine stellungnahme an, so kann sie die frist festlegen, innerhalb der die stellungnahme abzugeben ist.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

e rendeletnek újra ki kell nyilvánítania ezen elvet, és meg kell határoznia azon feladatok körét, amelyek átruházhatók.

German

in dieser verordnung ist dieser grundsatz zu bekräftigen und der rahmen der übertragbaren aufgaben abzustecken.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a tengergazdaságban betöltött gazdasági vezető szerepetudatában az eu-nak ki kell nyilvánítania befolyását a nemzetközitengerészeti ügyekben is.

German

die eu muss als wirtschaftlich führende macht in der maritimen wirtschaft auch ihren einfluss bei internationalen maritimen angelegenheiten deutlich machen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

4.1 az egszb megjegyzi, hogy a felkérés alapján olyan kérdésekről kell véleményt nyilvánítania, amelyek tartalma még nem pontosan meghatározott.

German

4.1 es ist darauf hinzuweisen, dass der ewsa aufgefordert wird, zu aspekten stellung zu neh­men, deren konkrete ausgestaltung noch nicht abgeschlossen ist.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

(2) a bizottság a bizottság véleményének kérésekor határidőt tűzhet ki, amelyen belül a bizottságnak véleményét ki kell nyilvánítania.

German

(2) die kommission kann bei der aufforderung zur stellungnahme dem ausschuß eine frist setzen, innerhalb welcher die stellungnahme abzugeben ist.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az új csrm-nek előbb bizonyítania kell a hatóságoktól való függetlenségét és egyértelműen ki kell nyilvánítania az egyesülési szabadság és a kollektív tárgyalási szabadság elveivel szembeni kötelezettségvállalását.

German

dieser müsse zuerst seine unabhängigkeit von staatlichen stellen beweisen und unmissverständlich für die grundsätze der vereinigungsfreiheit und der freiheit der kollektivverhandlungen eintreten.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a bizottság haladéktalanul értesíti az érintett felet az ügy bizottsághoz történő utalásának időpontjáról és arról az időpontról, amikor a bizottság kinyilvánította, vagy ki kellett volna nyilvánítania a véleményét.

German

die kommission unterrichtet den betreffenden unverzueglich von dem zeitpunkt der befassung des ausschusses und von dem zeitpunkt, zu dem der ausschuß stellung genommen hat oder hätte stellung nehmen müssen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a nemzetközi közösség általi elismerésre és szolidaritásra – világosan ki kell nyilvánítania, hogy a terrorizmus elleni küzdelemben központi szerepet játszik az emberi jogok tiszteletben tartása;

German

anerkennung und solidarität seitens der internationalen gemeinschaft, die eine klare bot­schaft darüber vermitteln muss, wie wichtig die achtung der menschenrechte im kampf gegen den terrorismus ist;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

(3) egy független szakértő kinevezése során a bizottságság biztosítja, hogy a szakértő ne kerüljön érdekellentétbe azzal az üggyel kapcsolatban, amelyről véleményt kell nyilvánítania.

German

(3) bei der bestellung eines unabhängigen sachverständigen vergewissert sich die kommission, dass dieser sich in bezug auf die frage, zu der er sich äußern soll, in keinem interessenkonflikt befindet.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

amennyiben a bizottság véleményét írásbeli eljárással alakítja ki, a következő rendelkezéseket kell alkalmazni: az elnök megküldi a bizottság tagjainak azt a határozattervezetet, amelyről a 7. cikkben közzétett módon kell a bizottságnak véleményét nyilvánítania.

German

wird die stellungnahme des ausschusses im schriftlichen verfahren eingeholt so gilt folgendes: der vorsitzender übermittelt den ausschußmitgliedern den beschlußentwurf, zu dem der ausschuß um stellungnahme ersucht wird, gemäß den in artikel 7 genannten modalitäten.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

3.6 az egszb úgy véli, hogy az európai bizottságnak a következő két év egyikét más hasonló események mintájára a vállalkozói szellem európai évének kellene nyilvánítania, ezáltal ösztönözve az „európai vállalkozói szellem” koncepciójának fejlesztését célzó közös kezdeményezéseket.

German

3.6 der ewsa vertritt die auffassung, dass die kommission nach dem vorbild ähnlicher kampagnen eines der nächsten beiden jahre zum "europäischen jahr des unternehmertums" erklären sollte, um bedeutende gemeinsame initiativen zu fördern und so das konzept des "europäischen unternehmertums" zu stärken.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,745,130,573 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK