Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a rotateqet nem szabad alkalmazni azoknál a gyermekeknél, akik korábban már megbetegedtek intuszszuszcepcióban, vagy akiknek olyan bélproblémájuk van, amely fogékonnyá teszi őket a betegségre.
rotateq non deve essere somministrato a bambini con una storia di intussuscezione o con problemi intestinali che potrebbero predisporli a questa complicanza, o ancora a bambini con un sistema immunitario indebolito.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
az allergiás reakció jelei lehetnek viszkető bőrkiütés, nehézlégzés, az arc és a nyelv duzzanata. • ha gyermekénél előfordult intuszszuszcepció (olyan bélelzáródás, amikor a bél egy része kesztyűujjszerűen betüremkedik egy másik bélszakaszba). • a gyermeke olyan bélrendszeri fejlődési rendellenességgel született, ami a bél saját magába történő betüremkedéséhez (intusszuszcepció) vezet. • ha gyermeke olyan betegségben szenved, amely csökkenti a fertőzésekkel szembeni ellenállóképességét.
segni di una reazione allergica possono includere rash cutaneo pruriginoso, respiro affannoso e gonfiore del viso o della lingua. • se il bambino ha precedentemente avuto intussuscezione (una ostruzione dell’ intestino nella quale un tratto d’ intestino viene avvolto da un altro tratto intestinale) • se il bambino è nato con una malformazione dell’ intestino che potrebbe condurre ad intussuscezione • se il bambino ha una qualsiasi malattia che riduca la sua resistenza alle infezioni • se il bambino ha un’ infezione grave con temperatura elevata, potrebbe essere necessario posticipare la vaccinazione fino a dopo la guarigione.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.