Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megõrzésére!
kad bi putevi moji bili upravljeni da èuvam naredbe tvoje!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
És monda Ábrahám az istennek: vajha ismáel élne te elõtted.
i avram reèe bogu: neka iv bude ismailo pred tobom!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh, vajha az én beszédeim leirattatnának, oh, vajha könyvbe feljegyeztetnének!
o kad bi se napisale reèi moje! kad bi se stavile u knjigu!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de vajha szólalna meg maga az isten, és nyitná meg ajkait te ellened!
ali kad bi bog progovorio i usne svoje otvorio na te,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mondám: vajha szárnyam volna, mint a galambnak! elrepülnék és nyugodnám.
daleko bih pobegao, i nastanio se u pustinji.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh, vajha olyan volnék, mint a hajdani hónapokban, a mikor isten õrzött engem!
o da bih bio kao predjanjih meseca, kao onih dana kad me bog èuvae,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tudom a te dolgaidat, hogy te sem hideg nem vagy, sem hév; vajha hideg volnál, vagy hév.
znam tvoja dela da nisi ni studen ni vruæ. o da si studen ili vruæ!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
imádkozásaimban mindenkor könyörögvén, vajha egyszer már jó szerencsés út adódnék nékem istennek akaratából, hogy hozzátok mehessek;
moleæi se svagda bogu u molitvama svojim da bi mi kad boija volja pomogla da dodjem k vama;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bálám pedig monda a szamárnak: mert megcsúfoltál engem! vajha volna fegyver a kezemben, nyilván megölnélek most téged.
a valam reèe magarici: to mi prkosi? da imam maè u ruci, sad bih te ubio.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vajha lennél nékem én atyámfia, ki az én anyámnak emlõjét szopta, hogy téged kivül találván megcsókolnálak; még sem útálnának meg engem.
o da bi mi brat bio, da bi sao sise matere moje! naavi te na polju poljubila bih te, i ne bih bila prekorna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
immár beteltetek, immár meggazdagodtatok, nálunk nélkül uralkodásra jutottatok; vajha csakugyan uralkodásra jutottatok volna, hogy mi is veletek egybe uralkodhatnánk.
eto ste siti, eto se obogatiste, bez nas carujete. o da biste carovali, da bismo i mi s vama carovali!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mikor ma a forráshoz érkezém, mondék: uram, én uramnak, Ábrahámnak istene, vajha szerencséssé tennéd az én útamat, melyen járok:
onda æe ti biti prosta zakletva moja, kad otide u rod moj; ako ti je i ne dadu, opet æe ti biti prosta zakletva moja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vajha engem a holtak országában tartanál; rejtegetnél engemet addig, a míg elmúlik a te haragod; határt vetnél nékem, azután megemlékeznél rólam!
o da me hoæe u grobu sakriti i skloniti me dokle ne utoli gnev tvoj, i da mi da rok kad æe me se opomenuti!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
monda ez az õ asszonyának: vajha az én uram szembe lenne azzal a prófétával, a ki samariában [van,] kétség nélkül meggyógyítaná õt az õ bélpoklosságából.
i ona reèe svojoj gospodji: o da bi moj gospodar otiao k proroku u samariji! on bi ga oprostio od gube.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
most azért hallgassa meg az én uram, a király, az õ szolgájának szavát! ha az Úr ingerelt fel téged ellenem: vajha jóillatú volna elõtte az áldozat; ha pedig emberek: átkozottak legyenek az Úr elõtt, mert kiûznek most engemet, hogy ne részesülhessek az Úrnak örökségében, azt mondván: eredj, szolgálj idegen isteneknek.
zato sada care gospodaru moj, posluaj reèi sluge svog. ako te gospod drai na mene, neka mu je ugodan prinos tvoj; ako li sinovi èoveèiji, prokleti su pred gospodom, jer me izagnae danas da se ne drim nasledstva gospodnjeg, i rekoe: idi, slui tudjim bogovima.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: