Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- az új kibocsátású eszközalapú értékpapírokra és fedezetlen banki kötvényekre vonatkozó kockázatkezelési szabályok módosítása
januára 2009 - zmeny opatrení na kontrolu rizika v prípade novovydaných cenných papierov krytých aktívami a nekrytých bankových dlhopisov
fedezetlen kitettséghez azonos vagy kisebb kockázati súlyt rendelnének , mint az ügyféllel szembeni fedezetlen kitettséghez ;
riziková váha ako riziková váha nezabezpečenej expozície voči klientovi podľa článkov 78 až 83 ;
ez a megszorítás nem vonatkozik az olyan fedezetlen banki kötvényekre, amelyekre adókivetési joggal felruházott állami intézmény vállal garanciát.
toto obmedzenie sa nevzťahuje na nekryté bankové dlhopisy garantované subjektom verejného sektoru, ktorý je oprávnený vymeriavať dane.
kiszámítása a fedezetlen egynapos eurohitel-ügyletekben részt vevő bankok egy csoportja által jelentett kamatlábak átlagának súlyozásával történik.
určuje sa ako vážený priemer úrokových mier z nezabezpečených jednodňových úverových obchodov v eurách oznamovaných skupinou referenčných bánk.
a fedezetlen bankközi finanszírozástól való korábbi függőségével kapcsolatban az Övag azt állította, hogy ez elsősorban leányvállalataira vezethető vissza, amelyek nagyrészt az Övag által rendelkezésre bocsátott eszközöktől függtek.
pokiaľ ide o predchádzajúcu závislosť od nekrytého refinancovania na medzibankovom trhu, spoločnosť Övag oznámila, že sa to týka predovšetkým jej dcérskych spoločností, ktoré vo veľkom rozsahu záviseli od prostriedkov, ktoré im poskytla spoločnosť Övag.
)-- fedezetlen adósságinstrumentumok használatára vonatkozó korlátozások az eurorendszer a 6.4.2. szakaszban meghatározott fedezetlen adósságinstrumentumok használatára limite ket alkalmaz.
--- obmedzenia na používanie nezabezpečených dlhových nástrojov eurosystém uplatňuje obmedzenia na používanie nezabezpečených dlhových nástrojov uvedené v oddiele 6.4.2.
a jelen keretes írás a bankközi piacnak a nyugtalanság által leginkább érintett, fedezetlen szegmensének alakulására összpontosít (vagyis a biztosíték nélkül lefolytatott tranzakciókra).
po náraste volatility na väčšine finančných trhov koncom júla rástlo na peňažnom trhu začiatkom augusta napätie, ktoré súviselo s rastúcou mierou neistoty spojenou s potenciálne vysokými
azoknak a kötelezettségeknek, amelyeket a garancianyújtó a garancia keretében vállal, legalább a garancianyújtó valamennyi korábbi fedezetlen kötelezettségével egyenrangúnak( pari passu) kell lennie.
je potrebné, aby záväzky ručiteľa v rámci záruky mali minimálne rovnakú úroveň( pari passu) ako všetky ostatné nezaručené záväzky ručiteľa.
a hitelintézetektől eltérő pénzügyi vállalatok által kibocsátott adóssá ginstumentumok( fedezetlen) közvetítők adóssá ginstrumentu mai( 4) nemzetek feletti adósságinstru mentumok
dlhové nástroje emitované finanč nými spoločnos ťami okrem úverových inštitúcií( nezabezpečené) dlhové nástroje agentúr( 4) nadnárodné dlhové nástroje
ez nem vonatkozik a hitel intézetek által kibocsátott és a második eszközcsoportba tartozóként elfogadott, fedezetlen forgalomképes eszközökre, amelyek 2007. május 31-től már nem elfogadhatók."
uvedené sa nevzťahuje na nekryté obchodovateľné aktíva vydané úverovými inšti túciami, ktoré boli akceptované ako aktíva druhého stupňa a stali sa neakceptovateľnými 31. mája 2007."
az ekb megjegyzi, hogy az irányelvtervezet egyes rendelkezései( például a fedezetlen eladásokra, az értékpapírosításra és a vállalatokban ellenőrző befolyás megszerzésére vonatkozó szabályok) valamennyi piaci szereplőt és nem csak az abak-okat érintő horizontális kérdések szabályozására szolgálnak.
tých, ktoré sa týkajú predaja nakrátko, sekuritizácie a nadobudnutia kontrolného vplyvu v spoločnostiach) je upraviť horizontálne otázky, ktoré sa týkajú všetkých účastníkov trhu a nie len správcov alternatívnych inves tičných fondov.