Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mikor elmentek, hogy vívjanak a káldeusokkal, és hogy megtöltsék azokat emberek holttesteivel, a kiket én haragomban és bosszúállásomban megöltem, mivelhogy elrejtettem az én orczámat a várostól az õ sok gonoszságukért:
los caldeos vienen para combatir contra ellos y para llenarlas de cadáveres de hombres, a quienes he herido con mi furor y con mi ira, pues he escondido mi rostro de esta ciudad a causa de toda su maldad
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a békemenet reakció az etnikumok közötti erőszakos események sorozatára és az azt követő fejleményekre , köztük arra a lassú és közfelháborodást kiváltó hatósági reakcióra, mely a gostivarban történt gyilkosságot kísérte. a gyilkosságra egy parkolóhelyek miatti veszekedés után került sor február 28-án, a temetést tüntetések és vegyesboltok kirakatainak kővel való betörése követte, illetve erőszakos támadások sorozata, köztük „spontán” „bosszúállások” – járókelők összeverése több macedón város utcáin, illetve a szkopjei tömegközlekedés járatain, aminek eredményeképpen több tucat ember szenvedett súlyos sérüléseket.
la marcha surge como una reacción a una serie de hechos inter-étnicos de violencia , incluyendo reacciones lentas y controvertidas por parte de las autoridades acerca del asesinato en gostiva después / durante una discusión sobre lugares para estacionar el 28 de febrero, protestas post-funeral y el apedreamiento de ciertos locales, seguida por una serie de incidentes violentos involucrando ataques en forma de "venganza" "espontánea" - golpizas a los transeúntes en las calles de varias ciudades de macedonia y en los transportes públicos en skopje, dejando docenas de personas con heridas graves.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting