Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
az õ tisztátalanságuk s bûneik szerint cselekedtem velök, és elrejtettem orczámat tõlök.
efter deras orenhet och deras överträdelser handlade jag med dem och fördolde mitt ansikte för dem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
És elmenék az eufrateshez, és kiásám, és kivevém arról a helyrõl az övet, a hová elrejtettem azt, és ímé, az öv rothadt vala, egészen hasznavehetetlen.
och jag gick bort till frat och grävde upp gördeln och hämtade fram den från det ställe där jag hade gömt den. och se, gördeln var fördärvad, så att den icke mer dugde till något.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mikor elmentek, hogy vívjanak a káldeusokkal, és hogy megtöltsék azokat emberek holttesteivel, a kiket én haragomban és bosszúállásomban megöltem, mivelhogy elrejtettem az én orczámat a várostól az õ sok gonoszságukért:
man har kommit hitin för att strida med kaldéerna, och man skall så fylla husen med döda kroppar av människor som jag har slagit i min vrede och förtörnelse, människor som genom all sin ondska hava vållat att jag har måst dölja mitt ansikte för denna stad.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abban az idõben szólván jézus, monda: hálákat adok néked, atyám, mennynek és földnek ura, hogy elrejtetted ezeket a bölcsek és az értelmesek elõl, és a kisdedeknek megjelentetted.
vid den tiden talade jesus och sade: »jag prisar dig, fader, du himmelens och jordens herre, för att du väl har dolt detta för de visa och kloka, men uppenbarat det för de enfaldiga.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: