From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Other helping verbs, called modal auxiliaries or modals, such as can, could, may, might, must, ought to, shall, should, will, and would, do not change form for different subjects. For instance, try substituting any of these modal auxiliaries for can with any of the subjects listed below.
they can write well.
There is also a separate section on the Modal Auxiliaries, which divides these verbs into their various meanings of necessity, advice, ability, expectation, permission, possibility, etc., and provides sample sentences in various tenses. See the section on Conditional Verb Forms for help with the modal auxiliary would. The shades of meaning among modal auxiliaries are multifarious and complex. Most English-as-a-Second-Language textbooks will contain at least one chapter on their usage. For more advanced students, A University Grammar of English, by Randolph Quirk and Sidney Greenbaum, contains an excellent, extensive analysis of modal auxiliaries.google translation english Indonesia
Usage Frequency: 1
Search human translated sentences
Users are now asking for help: proiettano (Italian>English) | vieni da me (Italian>German) | cannula (English>Arabic) | luis (Hungarian>English) | rumesibe (Chamorro>English) | barappa ringgit (Malay>English) | dividence (English>French) | yun nga ang sinabi ko (Tagalog>English) | 当机立断 (Chinese (Simplified)>Japanese) | comptoir de la cafétériat (French>English) | plaæajuæi (Serbian>Romanian) | skadegørerrisikoen (Danish>German) | young girl (English>Portuguese) | mangagkaroon (Tagalog>Wolof) | parate fidite (Latin>English)