MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: pidato remaja muslim di era globalisasi ( Indonesian - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Indonesian

English

Info

Indonesian

pidato remaja yang kreatif dan berkarakter

English

creative teen speech and character

Last Update: 2015-02-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

di era digital seperti ini

English

Indonesian translation google english

Last Update: 2014-10-21
Subject: History
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

Peru: Aksi Sterilisasi Rahim di Era Fujimori

English

Peru: Mass Sterilizations During Fujimori Term · Global Voices

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

Jepang: Menjadi seorang Geisha di era blog

English

Japan: Being a Geisha in the blog age · Global Voices

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

Peace Warriors terganggu dengan ancaman untuk menyakiti umat Muslim di Yangon, ibukota Myanmar

English

Peace Warriors are disturbed about the threat to harm Muslims in Yangon, the capital of Myanmar

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

Ketika kaum Muslim di Amerika Serikat merayakan Idul Fitri, perayaan yang menandai berakhirnya bulan Ramadan, sebuah surel berantai bernada miring beredar.

English

A 2008 version of the stamp, before the price increase As Muslims in the United States celebrate Eid al-Fitr, the celebration which marks the end of Ramadan, a pernicious chain e-mail is making its rounds.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

Menurut blogger Rusrian Yuzaf, pergantian waktu tersebut akan mempengaruhi kebiasaan orang, termasuk kebiasaan berdoa bagi para umat Muslim di Indonesia.

English

According to blogger Rusrian Yuzaf, the time change will influence people's habits including prayer habits of Indonesian Muslims:

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

Ali Amar memberikan opini bahwa pentas teater versi Maroko ini memberikan angin segar di era religius konservatif saat ini.

English

Ali Amar opines that the Moroccan version of the play is a breath of fresh air in the current era of religious conservatism.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

Seorang mantan tahanan politik mengingat kembali pengalamannya semasa dirinya dipenjara, disiksa dan diperkosa di dalam sebuah penjara di Iran di era 80an.

English

A former political prisoner recounts the experience of being imprisoned, tortured and raped in an Iranian prison in the 1980s.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

Ramadan tahun ini dilaksanakan pada 18/6 hingga 17/7 oleh umat Muslim di seluruh dunia, begitu juga dengan A-Ting, ART keluarga kami.

English

Ramadan this year is from 6/18 to 7/17 for Muslims worldwide, and there is no exception for A-Ting, the helper in our family.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

“(Clinton) harusnya berhati-hati sebelum mengatakan bahwa warga Muslim di Indonesia "moderat", seperti tamu negara lainnya.

English

"(Clinton) should be careful not to say that Muslims in Indonesia are “moderate,” as most diplomatic visitors like to say.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Indonesian

Adalah sebuah kenyataan kejam di era 90an dimana lebih banyak warga Korut yang meninggal akibat kelaparan saat ransum makan harian mereka dihentikan dibanding banyaknya jumlah warga yang tewas pada Perang Saudara Korea.

English

It is cruel reality that more North Korean people died back in 90s when food distribution halted than those killed during the Korean War.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

Berbasis di Norwegia, para perempuan dibalik layar blog ini menuliskan segala aspek yang berkenaan dengan jilbab, mulai isu politik (seperti debat terkini mengenai wanita berjilbab yang bergabung dengan kepolisian Norwegia) hingga tren busana pernikahan Muslim di Malaysia.

English

Based in Norway, the woman behind the blog writes about everything from political issues (such as the recent debate surrounding hijab-clad women joining the Norwegian police force) to Islamic wedding fashion in Malaysia.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

Dalam sebuah survei yang berjudul: 'Di era baru ini, apakah anda setuju dengan pernikahan sederhana?', 43% koresponden menjawab setuju dan 47% lainnya menjawab sebaliknya.

English

In a survey named ‘In this new era, will you accept naked marriage?’, 43% say they will and 47% say they will not.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

Dalam video berdurasi 12 menit yang muncul pada 27 Mei, Gulmurod Halimov (40), mengatakan bahwa dia telah membelot kepada kelompok tersebut sebagai bentuk protes terhadap berbagai kebijakan Kementerian Dalam Negeri Tajik, yang "melarang warga untuk sembayang dan menggunakan jilbab" di negara mayoritas Muslim di Asia Tengah tersebut.

English

In the 12-minute video released late on May 27, Gulmurod Halimov, 40, said he had defected to the group in protest against the policies of the Tajik Interior Ministry, which "does not permit people to pray and wear Islamic hijabs" in the predominantly Muslim Central Asian country.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Indonesian

Dan kinzi mengangkat poin penting mengenai persepsi umum hari libur di antara kalangan Muslim di Yordania bahwa hari libur untuk kaum Kristen, dan karena itulah kaum Muslim tidak merayakannya.

English

And kinzi raised an important point about the common perception of the holiday amongst Muslims in Jordan that it is Christian, and therefore Muslims should not celebrate it:

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

Di AS, film Shah Rukh Khan's yang baru saja dirilis “My Name is Khan” diterima dengan baik karena menggambarkan skenario di Barat setelah peristiwa tragis 11 September dan suatu upaya menunjukkan bagaimana warga Amerika memandang umat Muslim di AS.

English

In the US, Shah Rukh Khan's recently released film "My Name is Khan" is doing well because it portrays the scenario in the West after the tragic events of 9/11 and attempts to show how Muslims in the US are perceived by the Americans.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Indonesian

Sejak pertumbuhan ekonomi di era 1960an, Jepang telah menghidupi mitos yang mengatakan bahwa seluruh warga Jepang merupakan warga kelas menengah.Namun, ketenagakerjaan ala Jepang, yang merupakan jantung dari mitos ini, telah berubah dengan adanya pertumbuhan jumlah ketenagakerjaan yang tidak biasa dan faktor-faktor lainnya, dan oleh sebab itu jumlah warga Jepang yang hidup dalam kemiskinan melonjak.

English

Ever since the high economic growth of the 1960s, Japan has inhabited the myth that all Japanese people belong to the middle class. However, Japanese-style employment, which is at the heart of this myth, has been transformed by the increase in nonregular employment and other factors, and a growing number of Japanese live in poverty.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

Tapi kasus kejahatan atas dasar kebencian baru-baru ini yang terjadi di Jerman terhadap seorang wanita muslim asal Mesir, Marwa El Sherbini, adalah alasan yang tepat untuk kembali bersatu, untuk mengutuk media internasional karena mengabaikan kejadian semacam ini tentang kehidupan para muslim di Barat.

English

But the new hate crime that took place in Germany against a Muslim Egyptian woman, Marwa El Sherbini, was one good reason for them to unite again, condemning international media for ignoring such incidents against Muslims in the West.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Indonesian

Konon, topeng dikatakan sebagai bentuk kesenian yang paling tua, karena topeng pada masa lalu dipergunakan oleh penganut animesme dan Hinduisme ketika mengalami sesuatu yang mengkhawatirkan, seperti ; bencana alam ataupun penyakit. Pada masa itu topeng digunakan sebagai media untuk berhubungan dengan alam ghaib, dengan para penguasa alam lain, dengan roh-roh nenek moyang. Pementasan Topeng pada jaman itu dimaksudkan agar mampu berdamai sekaligus mengusir roh-roh jahat yang mengganggu kehidupan mereka. Selain ludruk, topeng merupakan bentuk teater rakyat yang paling populer di dataran pulau Madura. Menurut babad Madura yang ditulis pada abad 19, topeng dalang pertama kali dikembangkan pada abad ke-15 di desa Proppo, kerajaan Jambwaringin, Pamekasan pada masa pemerintahan Prabu Menak Senaya. Menurut cerita bahwa Prabu Menak Senaya inilah, yang pertama kali menumbuhkan topeng di wilayah Madura, karena bukti-bukti keberadaan topeng di daerah Proppo banyak diketemukan. Yang dijadikan model pembuatan topeng (tatopong – bahasa Madura) adalah figur tokoh-tokoh pewayangan. Mengingat hubungan Madura dengan kerajaan Majapahit dan Singosari yang mesra, tak dapat dipungkiri bahwa topeng dalang Madura merupakan kelanjutan dari teater topeng di kedua kerajaan Jawa Timur tersebut. Namun dalam perkembangannya, topeng di Madura menempuh jalan sendiri, lebih-lebih ketika agama Islam mulai masuk ke pulau Madura. Unsur-unsur cerita yang dipentaskan, banyak menyelipkan penjabaran nilai-nilai spiritual dan nilai-nilai moral, nilai filosofi yang berlandaskan ajaran Islam. bentuk-bentuk penggarapan topeng pun mulai dihubungkan dengan hasil modifikasi topeng yang dirancang pada era para wali, terutama dalam hal kesederhanannya. Pada abad ke-18 topeng dalang yang semula merupakan teater rakyat, kemudian diangkat menjadi kesenian istana. Di dalam lingkungan istana, ragam hias topeng yang sederhana dimodifikasi kembali. Bentuk dan kehalusan ukirannya diperindah, begitu pula dengan seni karawitannya, seni pedalangan sekaligus pemanggungan/pementasan. Sehingga pada masa itu, merupakan masa berkembangnya sastra Madura. Apalagi hubungan antara raja Madura dengan kerajaan Mataram semakin erat, sehingga pengaruh Mataram tak dapat dielakkan lagi. Perkawinan antara seorang keluarga kerajaan Mataram dengan keluarga Madura, yaitu Pangeran Buwono VII (1830-1850) dengan salah satu putri raja Madura (Bangkalan), semakin mengokohkan jalinan kekeluargaan. Karena mertuanya senang dengan topeng dalang, Paku Buwono VII memberikan hadiah seperangkat topeng lengkap dengan busana dan perlengkapannya. Kehadiran topeng hadiah dari Solo ini sedikit banyak berpengaruh pada seni topeng Madura, terutama kehalusan ukiran-ukirannya. Pada abad ke-20, setelah kerajaan-kerajaan mulai hilang dari bumi Madura, topeng dalang kembali menjadi kesenian rakyat dan mencapai puncak kesuburannya sampai tahun 1960. hal itu dapat dilihat dari banyaknya group kesenian, banyaknya dalang dan banyaknya pengrajin topeng di berbagai pelosok. Memasuki dekade 1960-an, topeng dalang mengalami masa surut. Hal ini disebabkan banyaknya tokoh-tokoh topeng yang meninggal dunia, sedangkan tokoh-tokoh muda belum muncul dan menguasai seni topeng dalang. Pada tahun 1970-an topeng dalang kembali bangkit dan itu tidak terlepas dari jasa dalang tua Sabidin (dari Sumenep), yang tetap bertahan dan eksis dalam menggeluti topeng dalang sekaligus mendidik kader-kader muda yang berasal dari beberapa daerah di wilayah Sumenep. Pengkaderan diprioritaskan pada penguasaan materi pedalangan maupun mendidik penari-penari topeng. Kerja keras dalang Sabidin membuahkan hasil, murid-murid hasil didikannya mampu menguasai dan melestarikan kembali seni topeng dalang. Karakteristik Topeng Madura Adapun bentuk topeng yang dikembangkan di Madura, berbeda dengan topeng yang ada di Jawa, Sunda dan Bali. Topeng Madura pada umumnya lebih kecil bentuknya. Kecuali Semar, hampir semua topeng itu diukir pada bagian atas kepala dengan berbagai ragam hias. Ragam hias yang paling populer ialah hiasan bunga melati. Sedangkan untuk tokoh-tokoh penguasa zalim, digunakan ragam hias badge, yaitu lambang yang dipakai para penguasa kolonial Belanda. Selain itu topeng Madura ada dua jenis, satu berukuran seluas telapak tangan, satu lebih besar. Bentuk topeng ini tidak sepenuhnya bisa menutup wajah penari, terutama dagu, maka gerak dagu dalam setiap pementasan tidak dapat disembunyikan, dan ini memberikan nilai estetik tersendiri. . Adapun penggambaran karakter pada topeng Dalang selain nampak pada bentuk muka juga tampak pada pemilihan warna. Untuk tokoh yang berjiwa bersih dan suka berterus terang digunakan warna putih. Sedangkan warna merah, digunakan untuk tokoh-tokoh tenang dan penuh kasih sayang (tokoh Yudistira), hitam untuk tokoh yang arif bijaksana, bersih dari nafsu duniawi (tokoh wayang Krisna). Untuk penggambaran tokoh anggun dan berwibawa, digunakan warna kuning emas (tokoh wayang Subadra). Sedangkan penggambaran tokoh yang pemarah, licik dan sombong memakai warna kuning. Begitu pula konsep karakter tokoh topeng, setelah menyebar ke berbagai wilayah para dalang memodifikasi sesuai dengan karakter daerah dimana topeng itu tumbuh dan berkembang. Sehingga tidak mengherankan kalau konsep karakter tokoh-tokoh wayang Madura dengan konsep karakter topeng Jawa Tengah agak berbeda. Salah satu contoh adalah, di lingkungan Astina, Suyudana sang Raja, ternyata oleh orang Madura dicitrakan sebagai raja yang lemah lembut, dan topeng nya diberi warna hijau sahdu. Di Jawa Tengah dan Solo, Suyudana adalah raja yang citranya keras dan cenderung kasar. Ciri khas yang paling spesifik dan unik dari topeng dalang Madura adalah dipakainya ghungseng (giring-giring) dipergelangan kaki penari. Pemakaian gungseng (giring-giring) tersebut bukan hanya sekedar hiasan, bunyi giring-giring yang selalu terdengar setiap kaki penari bergerak menjadi alat bantu yang ekspresif sekaligus menjadi media komunikasi para penari, karena para penari sepatah pun tak boleh berdialog (dialog dilakukan sang dalang, dan tokoh Semar). Di samping itu, ghungseng dipergunakan sebagai kode perubahan gerakan dalam cerita, misalnya bunyi sreng (panjang) berarti aserek, dan bunyi kroncang-kroncang berarti para pemain sedang berjalan. Ghungseng biasanya dikenakan oleh para pemain yang berperan sebagai tokoh antagonis. Topeng dalang Madura yang dikenakan para pemain, terkesan cukup sederhana, bersahaya dan agak kaku ukirannya, inilah salah satu hal yang membedakan dengan topeng Yogjakarta, Solo, Bali ataupun daerah Jawa lainnya. Barangkali karakteristik topeng Madura, diidentikkan dengan pembawaan dan karakter orang Madura yang terkenal keras, kaku tetapi polos dan jujur. Adapun dalam setiap pementasan seluruh pemain topeng Dalang serta para penari didominasi pemain laki-laki. Setiap pementasan dibutuhkan penari sebanyak 15 sampai 25 orang dalam setiap lakon, yang dipentaskan semalam suntuk. Adapun aksesoris yang dibutuhkan para pemain meliputi, ; taropong, sapiturung, ghungseng, kalong (kalung) rambut dan badung ; sedangkan untuk pemeran wanita, aksesoris tambahan berupa, sampur, kalung ular, gelang dan jamang. Topeng Sebagai Media Dakwah Topeng merupakan bentuk kesenian teater rakyat tradisional yang paling kompleks dan utuh. Hal tersebut disebabkan dalam kesenian topeng mengandung unsur cerita, unsur tari, unsur musik, unsur pedalangan dan unsur kerajinan. Sehingga bentuk kesenian ini, dianggap paling pas untuk digunakan sebagai media dakwah. Oleh para Sunan dan dalang yang inovatif dan kreatif, tokoh-tokoh baru diciptakan dan alur cerita mengalami perubahan, dari cerita yang syarat dengan bobot filsafat dan filosofi Hindu, diganti dengan tokoh-tokoh dan alur cerita yang mengandung bobot nilai-nilai moral dan nilai-nilai filosofi Islami. Tanpa mengubah tema cerita, yaitu pertentangan dan konflik antara tokoh antagonis dan protagonis. Bahwa kebajikan akan selalu menang melawan kebatilan, kebenaran selalu menang melawan kejahatan. Sebagai media dakwah, kesenian topeng telah menjelajahi hampir semua wilayah nusantara, dan telah mengalami perubahan. Oleh sutradara-sutradara yang kreatif dan inovatif, cerita-cerita baru, tokoh-tokoh baru diciptakan sesuai dengan karakter daerah dimana topeng itu dipentaskan. Sehingga tidak mengherankan, apabila alur cerita dalam pementasan topeng tidak murni lagi menjalankan alur cerita yang bersumber dari kisah Ramayana dan Mahabarata. Melalui tokoh-tokoh yang dimainkan, nilai-nilai keagamaan, nilai-nilai moral ditanamkan kepada para penganutnya. Hal itu dilakukan dengan jalan menciptakan bait-bait, gending-gending maupun jalinan kisah (cerita), yang mengandung nilai-nilai moral, nilai-nilai filosofi Islami. Sebagai seni pertunjukan rakyat, teater Topeng Dalang dipentaskan untuk memeriahkan berbagai acara, misalnya upacara perkawinan, selamatan desa dan laut, khaul (peringatan yang berhubungan dengan meninggalnya seseorang/tokoh), serta ritual rokat. Adapun kisah-kisah yang dimainkan disesuaikan dengan suasana hajatan. Misalnya ruwatan untuk anak bungsu, mengambil kisah Pandawa Bungsu. Prosesi Pertunjukan Seperti hal nya Ludruk, salah satu jenis kesenian di Jawa Timur, yang mengawali setiap pementasannya dengan “ngremo”, topeng Dalang juga membuka pagelaran dengan penampilan tarian. Dalam setiap pementasan, biasanya yang ditampilkan adalah jenis tarian sakral. Setelah tari pembukaan, Dalang membuka dengan pemaparan prolog/panorama. Kemudian disusul tembang-tembang Suluk, alunan tembang ini mengantarkan para penonton untuk memasuki inti cerita yang akan dipentaskan. Suluk dan dialog dalam topeng dalang Madura memakai bahasa Madura halus. Untuk suluk pembukaan menggunakan bahasa Jawa kuno, hal ini membuktikan bahwa topeng awalnya berasal dari satu sumber. Dalam setiap pertunjukan, tokoh utama yang menggerakkan semua pemeran adalah dalang. Ki dalang sebagai pemimpin orkestra gamelan, menyajikan suluk, narasi dan mengucapkan dialog. Dengan suaranya yang lembut, kadang menghentak keras ki dalang memimpin penari-penari yang bergerak di belakang topeng. Semua pemeran lakon/penari tidak berbicara, kecuali Semar. Karena dialog dan nyanyian seluruhnya diucapkan oleh Dalang yang duduk di belakang layar. Pada layar tersebut dibuat lubang kecil, dari lubang berbentuk segi empat inilah Dalang mengisahkan lakon sesuai dengan cerita. Di depan layar, para pemain lakon menyesuaikan dengan gerakan-gerakan tari setiap alur cerita yang dikisahkan Dalang. Setiap lakon yang dibawakan, selalu sarat dengan gaung cinta, adegan heroik ataupun beragam petuah bermakna filosofis kehidupan yang kental. Ditambah dengan gerak tarian, terangkai dalam gerak yang kompleks. Kadang-kadang gerakan tarinya halus, lemah lembut dan melankonis, lalu berubah kasar, kaku dan sedikit naif, namun dibawakan dengan penuh emosi yang ekspresif. Dalam setiap pementasan, penampilan para penari sangat sederhana, tetapi ekspresif. Sekalipun setiap gerak tari agak naif dan sedikit kaku, tetapi mengandung nilai spiritual yang tinggi. Dan itu merupakan salah satu nilai plus, karena nilai-nilai yang terkandung dalam setiap gerakan masih brilian, bersih dan otentik. Adapun gerakan/gaya tarian yang dipakai dalam pertunjukan topeng Dalang ada beberapa macam, diantaranya: Tandhang Alos (tari halus), Tandhang baranyak (tari sedang), Tandhang ghalak (tari kasar) dan putri ( gerak penari perempuan). Masing-masing tandhang ini diiringi oleh gending-gending tersendiri. Tandhang Alos diiringi gending-gending Puspawarna, Tallang, Rarari, dan lain-lainnya. Tandhang Baranyak diiringi gending-gending, Calilit, Pedat dan Lembik. Sedangkan tandhang Ghalak diiringi gending-gending Gagak, Pucung, Kwatang Serang dan Gunungsari. Alat-alat musik yang dipakai adalah gamelan, ditambah crek-crek yang dipakai oleh dalang. Nilai plus pada topeng Dalang Madura adalah suasana dengan nuansa magis yang dibangun oleh bunyi gemerincing gongseng.. Seolah-olah getaran gongseng menyebar ke seluruh arena membentuk suasana yang diperlukan, baik suasana sedih, gembira ataupun tegang. Apalagi ketika penari menghentak-hentakkan kaki, sepanjang pertunjukan tak sepi dari suara ghungseng, apabila disimak memang suara satu dan lainnya memberikan ekspresi tersendiri. Pada masa lalu, lakon yang dimainkan dalam Topeng Dalang banyak mengambil kisah Panji atau kisah-kisah seperti Damar Wulan. Namun dalam perkembangannya, kisah-kisah yang dipentaskan saat ini banyak mengambil cerita dari epik Ramayana dan Mahabharata, dengan ditambah cerita-cerita carangan yang tokoh-tokohnya tetap merupakan tokoh-tokoh Ramayana atau Mahabharata. Dalam setiap pementasan kisah Mahabharata lebih sering ditampilkan. Karena kisah-kisah dalam Mahabharata terdapat lebih banyak pertentangan, perseteruan dan konflik. Konflik multi dimensi, dari masalah cinta, perang saudara, perebutan tahta, ideologi maupun pertentangan antara anak dengan orang tua, murid dengan guru, saudara dengan saudara. Konflik-konflik tersebut dibumbui dengan adu kedigdayaan, baik berupa senjata mustika maupun kesaktian yang dimiliki oleh para ksatria. Sebagai media dakwah, ceritera dalam epik Mahabharata telah dimodifikasi demikian rupa. Tokoh-tokoh dan alur cerita tetap sama. Namun isi maupun filosofinya diubah menjadi cerita yang bernuansa dan bernafaskan nilai-nilai Islam. Hal ini dapat dibuktikan dalam cerita Mustakaweni atau Hilangnya Jimat Kalimosodo. Jimat Kalimosodo adalah sebuah senjata pusaka yang berkekuatan istimewa yang dapat digunakan untuk maksud apa saja sesuai dengan kehendak pemiliknya. Cerita jimat Kalimosodo adalah asli buatan Demak. Maksudnya ‘ Azimah = Jimat (sesuatu yang bertuah/sakti). Sada = Syahadat (Persaksian, bukti diri), jimat Kalimosodo berarti Azimah Kalimat Syahadah, mempunyai kesaktian luar biasa dan dimiliki oleh keluarga-keluarga yang baik seperti Pandawa. Sedangkan Pandawa Lima, ada yang mengartikan Rukun Islam yang lima, atau Lima Waktu Sholat dan lain-lain. Teater Tradisional Masyarakat Pinggiran Teater Topeng Dalang Madura, satu-satunya teater tradisional yang mampu menaikkan pamor seni tradisi. Di era tahun 80 sampai 90-an, topeng Dalang Sumenep (Madura) melanglang buana ke belahan benua, Amerika, Asia dan Eropa. Kota-kota besar dunia yang disinggahi pada waktu itu adalah, kota London, Amsterdam, Belgia, Perancis, Jepang dan New York. Penampilan seni tradisional tersebut ternyata mampu memikat, memukau, meng-hipnotis dan menimbulkan decak kagum para penonton. Begitu hangat sambutan masyarakat internasional terhadap teater tradisional ini. Sangatlah disayangkan ! Kekaguman yang pernah dibangun oleh para Dalang di masa itu, saat ini mulai pudar. Hal itu disebabkan karena teater Topeng Dalang telah dijauhi oleh para penikmatnya. Kesenian ini lambat laun mulai berkurang, terutama di kalangan masyarakat kota. Hal ini berdasarkan anggapan bahwa teater tradisional ini sudah ketinggalan jaman. Saat ini pementasan topeng Dalang masih sering diundang oleh masyarakat pinggiran, yang masih peduli dan mencintai teater topeng Dalang. Saat ini masih ada beberapa kelompok komunitas teater Topeng Dalang, kelompok-kelompok ini masih eksis melestarikan topeng Dalang. Baik sebagai komunitas tetap ataupun hanya kelompok insidentil. Kelompok ini menyebar di beberapa wilayah kecamatan, diantaranya desa Slopeng, Dasuk, desa Leggung, Batang-Batang, kecamatan Gapura, kecamatan Kalianget dan kecamatan Kota Sumenepindonesia ke madura

English

Indonesia to Madura

Last Update: 2014-11-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help:hasen't (English>Italian) | nkunu (Maltese>English) | essay on raksha bandhan (Hindi>Gujarati) | di figiano (Italian>German) | maga ng binti (Tagalog>English) | muy guapos los dos (Spanish>English) | video za x za kibongo (Swahili>English) | nyttjandeförbud (Swedish>English) | co to znaczy (Polish>English) | sax video downlod (Hindi>English) | marathi essay on if i become teacher than (English>Hindi) | wish you very very happy birthday dear (English>Hindi) | chub spoid (English>Italian) | kya banaya tha (Hindi>English) | tum konsi kaksa me ho ? (Hindi>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK