Results for pingsan translation from Indonesian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Indonesian

German

Info

Indonesian

pingsan

German

synkope

Last Update: 2014-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

setiap orang yang melihat lewiatan, akan menjadi lemah lalu jatuh pingsan

German

40:1 siehe, die hoffnung wird jedem fehlen; schon wenn er seiner ansichtig wird, stürzt er zu boden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

pada hari itu bahkan orang-orang muda yang sehat-sehat pun akan pingsan karena kehausan

German

zu der zeit werden die schönen jungfrauen und die jünglinge verschmachten vor durst,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

tatkala tuhannya menampakkan diri kepada gunung itu, dijadikannya gunung itu hancur luluh dan musa pun jatuh pingsan.

German

als nun sein herr dem berg erschien, da ließ er ihn zu schutt zerfallen, und moses stürzte ohnmächtig nieder.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

pemuda-pemuda kami dipaksa bekerja dipenggilingan, anak-anak lelaki tertindih pikulan kayu sampai pingsan

German

die jünglinge haben mühlsteine müssen tragen und die knaben über dem holztragen straucheln.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

hai niniwe, engkau pun akan pingsan karena mabuk. engkau pun akan berusaha supaya luput dari musuh-musuhmu

German

also mußt du auch trunken werden und dich verbergen und eine feste suchen vor dem feinde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

kalau aku menyuruh mereka pulang dengan perut kosong, mereka akan pingsan di tengah jalan. apalagi di antara mereka ada yang datang dari jauh.

German

und wenn ich sie ungegessen von mir heim ließe gehen, würden sie auf dem wege verschmachten; denn etliche sind von ferne gekommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

pada waktu subuh wanita itu kembali, tetapi di depan pintu rumah orang tua itu, tempat suaminya menginap, ia pingsan. setelah matahari terbit ia masih berada di situ

German

da kam das weib hart vor morgens und fiel nieder vor der tür am hause des mannes, darin ihr herr war, und lag da, bis es licht ward.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

mûsâ sendiri jatuh pingsan tak sadarkan diri menyaksikan peristiwa dahsyat itu. setelah siuman, mûsâ pun berkata, "ya allah, mahasuci engkau dari keterlihatan di dunia ini.

German

als er dann (wieder) zu sich kam, sagte er: "preis sei dir!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Indonesian

tatkala tuhan menampakkan diri-nya ke bukit, tiba-tiba bukit itu hancur lebur hingga sama rata dengan tanah. mûsâ sendiri jatuh pingsan tak sadarkan diri menyaksikan peristiwa dahsyat itu.

German

als nun sein herr dem berg erschien, da ließ er ihn zu schutt zerfallen, und moses stürzte ohnmächtig nieder.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Indonesian

(dan tatkala musa datang untuk munajat dengan kami pada waktu yang telah kami tentukan) waktu yang telah kami janjikan kepadanya akan berbicara dengannya pada waktu itu (dan tuhan telah berfirman kepadanya) tanpa perantara dengan pembicaraan yang dapat musa dengar dari segala penjuru (berkatalah musa, "ya tuhanku! tampakkanlah kepadaku) diri engkau (agar aku dapat melihat-mu." tuhan berfirman, "kamu sekali-kali tidak sanggup melihat-ku) artinya kamu tidak akan mampu melihat-ku; bila hal itu diungkapkan bukan dengan memakai huruf lan, maka pengertiannya berarti melihat tuhan itu mungkin dapat dilakukan (tetapi lihatlah kepada bukit itu) yang bangunannya lebih kuat daripada dirimu (maka jika ia tetap) tegak seperti sediakala (pada tempatnya, niscaya kamu dapat melihat-ku") engkau dapat melihat-ku dan jika tidak, maka niscaya kamu tidak akan kuat (tatkala tuhannya tampak) yakni sebagian dari nur-nya yang hanya sebesar setengah jari manis, demikianlah menurut penjelasan dari hadis yang telah diriwayatkan oleh al-hakim (bagi gunung itu, kejadian itu menjadikan gunung itu hancur luluh) dengan dibaca qashr atau pendek dan panjang, yakni gunung itu menjadi lebur rata dengan tanah (dan musa jatuh pingsan) tak sadarkan diri karena sangat terkejut melihat apa yang ia saksikan (maka setelah musa sadar kembali, dia berkata, "maha suci engkau) dengan memahasucikan engkau (aku bertobat kepada engkau) dari permintaan yang aku tidak diperintahkan mengemukakannya (dan aku orang yang pertama-tama beriman") pada zamanku ini.

German

als mose zu unserem termin kam und sein herr zu ihm sprach, sagte er: «mein herr, zeige (dich) mir, daß ich zu dir schaue.» er sprach: «du wirst mich nicht sehen. aber schau zu dem berg. wenn er an seiner stelle festbleibt, wirst du mich sehen.» als sein herr sich vor dem berg enthüllte, machte er ihn zu staub, und mose fiel zu boden wie vom blitz getroffen. als er aufwachte, sagte er: «preis sei dir! ich wende mich dir zu, und ich bin der erste der gläubigen.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,726,573,082 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK