From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(isa putra maryam berdoa, "ya tuhan kami!
jesus, der sohn marias, sagte: «o gott, unser herr, sende auf uns einen tisch vom himmel herab, daß er für uns, für den ersten von uns und den letzten von uns, ein fest sei, und ein zeichen von dir.
tatkala zakaria merasa rindu akan kedatangan berita gembira kelahiran seorang putra itu.
dein herr sagt: ,das ist mir ein leichtes; und auch dich habe ich ja zuvor erschaffen, als du noch nichts warst'."
dari emas dan perak pemberian mereka itu, buatlah sebuah mahkota dan pasanglah pada kepala imam agung yosua anak yozadak
und nimm silber und gold und mach kronen und setze sie aufs haupt josuas, des hohenpriesters, des sohnes jozadaks,
rupa belalang itu seperti kuda yang siap untuk berperang. di kepala mereka ada sesuatu yang kelihatan seperti mahkota emas. muka mereka seperti muka manusia
und die heuschrecken sind gleich den rossen, die zum kriege bereitet sind; und auf ihrem haupt wie kronen, dem golde gleich, und ihr antlitz gleich der menschen antlitz;
ia menyuruh mereka membawa ke hadapannya ratu wasti dengan mahkota kerajaan di atas kepalanya. ratu cantik sekali, dan raja hendak memamerkan kecantikannya kepada para pembesar dan semua tamunya
daß sie die königin vasthi holten vor den könig mit der königlichen krone, daß er den völkern und fürsten zeigte ihre schöne; denn sie war schön.
keluarlah, hai putri-putri sion, tengoklah raja salomo dengan mahkota yang dipasang ibunya, pada hari nikahnya, pada hari ia bersukaria
gehet heraus und schauet an, ihr töchter zions, den könig salomo in der krone, damit ihn seine mutter gekrönt hat am tage seiner hochzeit und am tage der freude seines herzens.