From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
anak panahnya tajam dan busurnya siap menembak. kuku kudanya sekeras batu api, dan roda keretanya berputar seperti angin puting beliung
sagittae eius acutae et omnes arcus eius extenti ungulae equorum eius ut silex et rotae eius quasi impetus tempestati
"kepada malaikat jemaat di pergamus, tulislah begini: inilah pesan dari dia yang memegang pedang tajam yang bermata dua
et angelo pergami ecclesiae scribe haec dicit qui habet rompheam utraque parte acuta
pada pintu masuk ke dalam ruang mahasuci itu dipasang dua daun pintu dari kayu zaitun. ambang pintu itu bagian atas berbentuk lengkungan yang tajam di tengah-tengahnya
et in ingressu oraculi fecit ostiola de lignis olivarum postesque angulorum quinqu
tuhan berkata, "hai manusia fana, ambillah pedang yang tajam dan pakailah itu untuk mencukur habis janggut dan rambutmu. kemudian timbanglah rambut itu pada timbangan lalu bagilah menjadi tiga bagian
et tu fili hominis sume tibi gladium acutum radentem pilos adsumes eum et duces per caput tuum et per barbam tuam et adsumes tibi stateram ponderis et divides eo
pada waktu itu tuhan akan memakai pedang-nya yang kuat dan tajam untuk menghukum lewiatan, ular yang meliuk-liuk dan melingkar-lingkar itu, dan untuk membunuh naga laut
in die illo visitabit dominus in gladio suo duro et grandi et forti super leviathan serpentem vectem et super leviathan serpentem tortuosum et occidet cetum qui in mari es
"hai manusia fana, meramallah! beritahukanlah kepada orang-orang bahwa aku, tuhan berkata begini, 'adalah sebuah pedang, pedang yang digosok dan ditajamkan
fili hominis propheta et dices haec dicit dominus deus loquere gladius gladius exacutus est et limatu