Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mengenai kamu, hai orang yehuda, aku telah menetapkan waktunya untuk menghukum kamu juga karena perbuatanmu.
โอ ยูดาห์เอ๋ย เจ้าก็เหมือนกันด้วยฤดูเกี่ยวก็กำหนดไว้ให้เจ้าแล้ว เมื่อเราจะให้ประชาชนของเรากลับสู่สภาพเดิมจากการเป็นเชล
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kamu juga menyebabkan tuhan marah kepadaku dan berkata, 'musa, engkau pun tidak akan memasuki negeri itu
เพราะเหตุท่านทั้งหลายพระเยโฮวาห์ก็ทรงพิโรธเราด้วย ตรัสว่า `เจ้าจะไม่ได้เข้าไปในที่นั้นด้วยเหมือนกั
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kamu membual bahwa kamu telah mengalahkan lodebar. kamu juga berkata, "kami cukup kuat untuk merebut karnaim.
เจ้าทั้งหลายผู้เปรมปรีดิ์อยู่ในสิ่งอันไร้สาระ ผู้ซึ่งกล่าวว่า "เราได้ยึดเขาสัตว์มาเป็นของเราด้วยกำลังของเรามิใช่หรือ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kamu juga sudah melihat bencana-bencana yang dahsyat, mujizat-mujizat dan keajaiban-keajaiban yang dilakukan tuhan
ทั้งการทดลองใหญ่ซึ่งนัยน์ตาของท่านได้เห็น ทั้งหมายสำคัญและการอัศจรรย์ยิ่งใหญ่เหล่านั้
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jangan menempatkan sebuah patung berhala di dalam rumahmu, supaya kutuk yang menimpanya jangan menimpa kamu juga. hal itu harus kamu benci dan pandang rendah, karena dikutuk oleh tuhan.
พวกท่านอย่านำสิ่งพึงรังเกียจเข้าไปในเรือนของท่าน กลัวว่าท่านจะเป็นที่ต้องห้ามเหมือนของนั้น พวกท่านจงรังเกียจและเกลียดมันอย่างที่สุด ด้วยเป็นของที่ต้องห้าม
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(dan ketika) ingatlah ketika (kamu berkata kepada orang yang allah telah melimpahkan nikmat kepadanya) yakni nikmat islam (dan kamu juga telah memberi nikmat kepadanya,) dengan memerdekakannya, yang dimaksud adalah zaid bin haritsah, dahulu pada zaman jahiliah dia adalah tawanan kemudian ia dibeli oleh rasulullah, lalu dimerdekakan dan diangkat menjadi anak angkatnya sendiri ("tahanlah terus istrimu dan bertakwalah kepada allah") dalam hal menalaknya (sedangkan kamu menyembunyikan di dalam hatimu apa yang allah akan menyatakannya) akan membeberkannya, yaitu perasaan cinta kepada zainab binti jahsy, dan kamu berharap seandainya zaid menalaknya, maka kamu akan menikahinya (dan kamu takut kepada manusia) bila mereka mengatakan bahwa dia telah menikahi bekas istri anaknya (sedangkan allahlah yang lebih berhak untuk kamu takuti) dalam segala hal dan dalam masalah menikahinya, dan janganlah kamu takuti perkataan manusia. kemudian zaid menalak istrinya dan setelah idahnya habis, allah swt. berfirman, ("maka tatkala zaid telah mengakhiri keperluan terhadap istrinya) yakni kebutuhannya (kami kawinkan kamu dengan dia) maka nabi saw. langsung mengawininya tanpa meminta persetujuannya dulu, kemudian beliau membuat walimah buat kaum muslimin dengan hidangan roti dan daging yang mengenyangkan mereka (supaya tidak ada keberatan bagi orang mukmin untuk mengawini istri-istri anak-anak angkat mereka, apabila anak-anak angkat itu telah menyelesaikan keperluannya daripada istrinya. dan adalah ketetapan allah itu) apa yang telah dipastikan oleh-nya (pasti terjadi.")
และจงรำลึกถึงขณะที่เจ้าพูดกับผู้ที่อัลลอฮฺทรงโปรดปรานแก่เขา และเจ้าได้ให้ความสงเคราะห์แก่เขา และจงดูแลรักษาภริยาของเจ้าไว้ให้อยู่กับเจ้า และจงยำเกรงอัลลอฮฺ และเจ้าได้ซ่อนไว้ในจิตใจของเจ้าเรื่องที่อัลลอฮฺจะทรงเปิดเผยมัน และเจ้ากลัวเกรงมนุษย์ แต่อัลลอฮฺทรงสมควรยิ่งกว่าที่เจ้าจะกลัวเกรงพระองค์ ครั้นเมื่อเซด ได้หย่ากับนาง แล้ว เราได้ให้เจ้าแต่งงานกับนางเพื่อที่จะไม่เป็นที่ลำบากใจแก่บรรดาผู้ศรัทธาชายใน เรื่องการ (การสมรสกับ) ภริยาของบุตรบุญธรรมของพวกเขา เมื่อพวกเขาหย่ากับพวกนางแล้วและพระบัญชาของอัลลอฮฺนั้นจะต้อง บรรลุผลเสมอ
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.