Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non bisognava che il cristo sopportasse queste sofferenze per entrare nella sua gloria?»
moes die christus nie hierdie dinge ly en in sy heerlikheid ingaan nie?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma bisognava far festa e rallegrarsi, perché questo tuo fratello era morto ed è tornato in vita, era perduto ed è stato ritrovato»
ons moet tog vrolik en bly wees, want hierdie broer van jou was dood en het weer lewendig geword, en hy was verlore en is gevind.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dicendo che bisognava che il figlio dell'uomo fosse consegnato in mano ai peccatori, che fosse crocifisso e risuscitasse il terzo giorno»
die seun van die mens moet oorgelewer word in die hande van sondige mense en gekruisig word en op die derde dag opstaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma guai a voi, farisei, che pagate la decima della menta, della ruta e di ogni erbaggio, e poi trasgredite la giustizia e l'amore di dio. queste cose bisognava curare senza trascurare le altre
maar wee julle, fariseërs, want julle gee tiendes van die kruisement en die wynruit en elke groentesoort, en julle verwaarloos die reg en die liefde tot god. hierdie dinge behoort julle te doen sonder om die ander na te laat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che pagate la decima della menta, dell'anèto e del cumìno, e trasgredite le prescrizioni più gravi della legge: la giustizia, la misericordia e la fedeltà. queste cose bisognava praticare, senza omettere quelle
wee julle, skrifgeleerdes en fariseërs, geveinsdes, want julle gee tiendes van kruisement en anys en koljander, en die swaarste van die wet laat julle ná: die reg en die barmhartigheid en die trou. hierdie dinge behoort julle te doen sonder om die ander na te laat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: