Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e all' alba imploravano il perdono ;
በሌሊቱ መጨረሻዎችም እነርሱ ምሕረትን ይለምናሉ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
implora il perdono di allah . allah è perdonatore , misericordioso .
አላህንም ምሕረትን ለምን ፡ ፡ አላህ መሓሪ አዛኝ ነውና ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
coloro che credono e operano il bene avranno il perdono e premio generoso .
እነዚያም ያመኑ መልካም ሥራዎችንም የሠሩ ለእነርሱ ምህረትና ያማረ ሲሳይ አላቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ed è da lui che bramo il perdono delle mie colpe , nel giorno del giudizio .
ያም በፍርዱ ቀን ኀጢአቴን ለእኔ ሊምር የምከጅለው ነው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
dicendo : implorate il perdono del vostro signore , egli è colui che molto perdona ,
« አልኳቸውም ፡ - ጌታችሁን ምሕረትን ለምኑት ፡ ፡ እርሱ በጣም መሐሪ ነውና ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
coloro che invece temono il loro signore in ciò che è invisibile , avranno perdono e ricompensa grande .
እነዚያ ጌታቸውን በሩቁ የሚፈሩ ለእነርሱ ምሕረትና ታላቅ ምንዳ አልላቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
allah ha promesso a coloro che credono e compiono il bene , il perdono e un' immensa ricompensa .
እነዚያንም ያመኑትንና በጎ ሥራዎችን የሠሩትን አላህ ( ገነትን ) ተስፋ አደረገላቸው ፡ ፡ ለእነርሱ ምሕረትና ታላቅ ምንዳ አላቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
affrettatevi al perdono del vostro signore e al giardino vasto come i cieli e la terra , che è preparato per i timorati ,
ከጌታችሁ ወደ ኾነችም ምሕረትና ስፋትዋ እንደ ሰማያትና ምድር ወደ ኾነች ገነት አላህን ለሚፈሩ የተዘጋጀች ስትኾን ተቻኮሉ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
chi agisce male o è ingiusto verso se stesso e poi implora il perdono di allah , troverà allah perdonatore , misericordioso .
መጥፎም የሚሠራ ሰው ወይም ነፍሱን የሚበድል ከዚያም ( ተጸጽቶ ) አላህን ምሕረት የሚለምን አላህን መሓሪ አዛኝ ኾኖ ያገኘዋል ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
dissero : “ o padre , implora perdono per i nostri peccati , ché veramente siamo colpevoli” .
« አባታችን ሆይ ! ለኀጢአቶቻችን ምሕረትን ለምንልን እኛ ጥፋተኞች ነበርንና » አሉ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
[ tutti si comportano così ] eccetto coloro che perseverano e compiono il bene . essi avranno perdono e mercede grande .
ግን እነዚያ የታገሱ መልካም ሥራዎችንም የሠሩ እነዚያ ለእነሱ ምሕረትና ታላቅ ምንዳ አልላቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
eppure , prima di loro si produssero castighi esemplari . in verità , il tuo signore è disposto al perdono degli uomini , nonostante la loro iniquità .
ከእነሱ በፊት የመሰሎቻቸው ቅጣቶች በእርግጥ ያለፉ ሲኾኑ ከመልካሙ በፊት በመጥፎው ያስቸኩሉሃል ፡ ፡ ጌታህም ለሰዎች ከመበደላቸው ጋር በእርግጥ የምህረት ባለቤት ነው ፡ ፡ ጌታህም በእርግጥ ቅጣተ ብርቱ ነው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
essi avranno in compenso il perdono del loro signore e i giardini in cui scorrono i ruscelli , e vi rimarranno in perpetuo . che bella ricompensa per coloro che ben agiscono !
እነዚያ ምንዳቸው ከጌታቸው ምሕረትና በውስጣቸው ዘውታሪዎች ሲኾኑ በሥሮቻቸው ወንዞች የሚፈሱባቸው ገነቶችም ናቸው ፡ ፡ የሠሪዎችም ምንዳ ( ገነት ) ምንኛ አማረች ! ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
vai pure , giuseppe . e [ tu donna ] , implora perdono per la tua colpa , ché in verità sei colpevole !” .
« ዩሱፍ ሆይ ! ከዚህ ( ወሬ ) ተከልከል ፡ ፡ ለኃጢአትሽም ማርታን ለምኚ ፡ ፡ አንቺ ከስህተተኞቹ ሆነሻልና » ( አለ ) ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
non è bene che il profeta e i credenti chiedano il perdono per i politeisti - fossero anche loro parenti - dopo che è stato reso evidente che questi sono i compagni della fornace .
ለነቢዩና ለነዚያ ላመኑት ለአጋሪዎቹ የዝምድና ባለቤቶች ቢኾኑም እንኳ እነሱ ( ከሓዲዎቹ ) የእሳት ጓዶች መኾናቸው ከተገለጸላቸው በኋላ ምሕረትን ሊለምኑ የሚገባ አልነበረም ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
e quando si dice loro : “ venite , il messaggero di allah implorerà il perdono per voi” , voltano la testa e li vedi allontanarsi pieni di superbia .
ለእነሱም ፡ - « ኑ የአላህ መልክተኛ ለእናንተ ምሕረትን ይለምንላችኋል ፤ » በተባሉ ጊዜ ራሶቻቸውን ያዞራሉ ፡ ፡ እነርሱም ትዕቢተኞች ኾነው ሲሸሹ ታያቸዋለህ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
coloro che hanno creduto , sono emigrati e hanno combattuto sulla via di allah ; quelli che hanno dato loro asilo e soccorso , loro sono i veri credenti : avranno il perdono e generosa ricompensa .
እነዚያም ያመኑና የተሰደዱ በአላህም መንገድ ላይ የታገሉ ፣ እነዚያም ያስጠጉና የረዱ እነዚያ እነሱ በእውነት አማኞች ናቸው ፡ ፡ ለእነሱም ምሕረትና የከበረ ሲሳይ አላቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
[ appartiene ] ad allah la sovranità sui cieli e sulla terra . egli perdona chi vuole e castiga chi vuole .
የሰማያትና የምድር ንግሥናም የአላህ ነው ፡ ፡ ለሚሻው ሰው ይምራል ፤ የሚሻውንም ይቀጣል ፡ ፡ አላህም መሓሪ አዛኝ ነው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: