From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e' come stare sulla prua di un catamarano con gli spruzzi delle onde durante una tempesta perfetta, ma... solo che sei nuda e... sei tutta un bollore.
jako stát na přídi katamaránu a být postříkáná při skvělé bouři. ale jsi nahá a celá rozpálená.
(155) nella stessa lettera, le autorità italiane si sono inoltre impegnate, sempre per il periodo 2005-2008, a ridurre l’offerta complessiva dei servizi di trasporto passeggeri effettuati con unità veloci (aliscafi e catamarani) sulla linea napoli/procida/ischia. secondo gli impegni assunti dalle autorità italiane, la riduzione di capacità consisterà in una diminuzione del numero di posti offerti sulle varie unità di caremar adibite al servizio di questa linea, che scenderanno da 1142260 a 633200 posti nel periodo invernale e da 683200 a 520400 posti nel periodo estivo, mantenendo nel contempo il livello attuale di corse per consentire la mobilità dei residenti delle isole. secondo le stime delle autorità italiane, la riduzione complessiva di capacità è pari a circa il 45% nel periodo invernale e a circa il 24% nel periodo estivo. con lettera del 17 febbraio 2004 (protocollata con il numero a/13405/04), le autorità nazionali hanno inoltre precisato che la riduzione riguarda l’offerta di servizi a vocazione turistica per i quali gli operatori privati sono in grado di offrire servizi comparabili. nella stessa lettera, le autorità italiane si sono inoltre impegnate a tenere una contabilità separata per i collegamenti aventi carattere di servizio pubblico.
(155) týmž dopisem se italské orgány dále taktéž zavázaly snížit na období 2005–2008 celkovou nabídku služeb pro přepravu cestujících prováděných rychlými plavidly (vznášedla a katamarány) na trase "neapol-procida-ischia". podle těchto závazků přijatých italskými orgány snížení kapacity spočívá v omezení počtu nabízených míst na jednotlivých plavidlech společností caremar určených pro poskytování služeb na této trase, které klesnou z 1142260 míst na 633200 míst v zimním období a z 683200 na 520400 míst v letním období se současným zachováním stávající úrovně tras, aby byl zajištěn pohyb obyvatel ostrovů. podle odhadu italských orgánů celkové snížení kapacity odpovídá přibližně 45% v zimním období a přibližně 24% v letním období. dopisem ze dne 17. února 2004 (zaprotokolovaným pod číslem a/13405/04) státní orgány dále upřesnily, že se toto snížení týká nabízených služeb především turistického charakteru, u kterých jsou soukromí provozovatelé schopni poskytnout srovnatelné služby. v témže dopise se italské orgány rovněž zavázaly vést oddělené účetnictví podle jednotlivých spojů majících charakter veřejné služby.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting