From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
riattivazione del regime di estirpazione di superci vitate, abbinato a un premio di livello tale da spingere i produttori non competitivi ad abbandonare la viticoltura.
režim klučení by byl obnoven a prémie na klučení by byla stanovena na láka-vou úroveň, aby přiměla nekonkurenceschopné producenty k odchodu z odvětví.
d) l'estensione della produzione biologica ad altri settori specifici, come l'allevamento o la viticoltura,
d) rozšiřování ekologické výroby na ostatní specifická odvětví, jako je například chov hospodářských zvířat a vinohradnictví,
relativa all'aiuto di stato — promozione di investimenti mirati alla razionalizzazione della viticoltura su terreni in forte pendio nel land renania-palatinato
o státní podpoře podpora investic za účelem racionalizace pěstování vína na prudkých svazích v porýní-falcku
gli stati membri comunicano alla commissione le eventuali superfici da essi designate per le quali possono essere concessi premi per l'abbandono definitivo della viticoltura e le condizioni cui è soggetta tale designazione.
Členské státy případně sdělí komisi plochy, které považují za vhodné pro poskytnutí prémie za konečné vzdání se vinohradnictví, a podmínky pro tento výběr.
(14) nel granducato del lussemburgo le ridotte dimensioni delle aree su cui è praticata la viticoltura permettono alle competenti autorità di procedere al controllo analitico sistematico di tutte le partite di prodotti vinificati.
(14) v lucemburském velkovévodství je vzhledem k malému rozsahu vinohradnictví možné, že příslušné orgány systematicky zkontrolují všechny šarže produktů, u kterých probíhá vinifikace.
la comunità dispone che i nomi significativi sotto il profilo della viticoltura, elencati nell'allegato v, possano essere utilizzati come nomi di origine per i vini soltanto per designare vini la cui origine è indicata da tali nomi.
společenství zajistí, že názvy významné z vinařského hlediska uvedené v příloze v smějí být používány jako označení původu vína pouze pro označování vín daného původu označeného tímto názvem.
(27) sulla base della suddetta deroga occorre definire le modalità d'applicazione specifiche per la spagna, correlandole alla struttura della viticoltura e ai comportamenti dei consumatori che si modificano lentamente.
(27) na základě této odchylky musí být stanovena zvláštní prováděcí pravidla pro Španělsko, která zohlední tamější strukturu vinařství a pomalu se měnící spotřebitelské zvyklosti.