Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alleluia. lodatelo nel firmamento della sua potenza
halleluja! pris gud i hans helligdom, pris ham i hans stærke hvælving,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dio le pose nel firmamento del cielo per illuminare la terr
og gud satte dem på himmelhvælvingen til at lyse på jorden
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ci fu un rumore al di sopra del firmamento che era sulle loro teste
det drønede oven over hvælvingen over deres hoveder; men når de stod, sænkede de vingerne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecco fatto: il tuo telescopio è pronto per esplorare il firmamento!
færdig. dit teleskop er klar til at udforske himlen!
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
hai tu forse disteso con lui il firmamento, solido come specchio di metallo fuso
hvælver du himlen sammen med ham, fast som det støbte spejl?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dio chiamò il firmamento cielo. e fu sera e fu mattina: secondo giorno
og gud kaldte hvælvingen himmel. og det blev aften, og det blev morgen, anden dag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e servano da luci nel firmamento del cielo per illuminare la terra». e così avvenne
og tjene som lys på himmelhvælvingen til at lyse på jorden! og således sket det:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i cieli narrano la gloria di dio, e l'opera delle sue mani annunzia il firmamento
himlen forkynder guds Ære, hvælvingen kundgør hans hænders værk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dio disse: «sia il firmamento in mezzo alle acque per separare le acque dalle acque»
derpå sagde gud: "der blive en hvælving midt i vandene til at skille vandene ad!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
essa sarà quindi soltanto una nuova cometa unitaria che attraverserà il firmamento europeo come un fantasma, cioè come una apparizione senza consi stenza.
jeg tror ikke, man kan gå så vidt som til at tale om belastning, men snarere om en nødvendig udgift, der er uomgængelig på grund af den nuværende situation og de forpligtelser, der har med staternes sikkerhed at gøre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
purtroppo sembra che abbia deciso di comportarsi come il tonto di quel detto cinese che guarda la punta del suo dito mentre il saggio indicava la luna ed il firmamento.
— indførelse af en fællesskabsordning for tilskyndel se til ophør med landbrugsvirksomhed
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dio fece il firmamento e separò le acque, che sono sotto il firmamento, dalle acque, che son sopra il firmamento. e così avvenne
og således skete det: gud gjorde hvælvingen og skilte vandet under hvælvingen fra vandet over hvælvingen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fra temporeggiamenti e ritrattazioni, piccole vigliaccherie diplomatiche e gravi episodi terroristici, la francia ha visto impallidire la propria stella nel firmamento delle grandi potenze.
jeg vil ikke nævne dem alle, men jeg vil særlig lægge vægt på nødvendigheden af det fælles arbejde med de sociale partnere, et tema som jacques delors har brugt megen energi på og også på nødvendigheden af at tage højde for forslag fra sociale kapaciteter til regerings konferencen i 1996.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
signor presidente, onorevoli colleghi, non esistono piccoli popoli e potenze egemoni: esiste e rifulge in tutto il suo splendore il firmamento delle diversità.
vi har benyttet enhver given lejlighed til at tilkendegive vor støtte, også over for landsbergis selv.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e sotto il firmamento vi erano le loro ali distese, l'una di contro all'altra; ciascuno ne aveva due che gli coprivano il corpo
og under hvælvingen var deres vinger udspændt, den ene mod den anden; hvert af dem havde desuden to, som skjulte deres legemer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sappiamo tutti cos'è accaduto in questi anni: tante commissioni, innumerevoli comitati, consultazioni, proposte firmate da nomi illustri del firmamento europeo.
vi ved alle, hvad der er hændt i disse år: mange udvalg, utallige komiteer, rådslagninger og forslag underskrevet af berømte navne på den europæiske scene. ne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dio disse: «ci siano luci nel firmamento del cielo, per distinguere il giorno dalla notte; servano da segni per le stagioni, per i giorni e per gli ann
derpå sagde gud: "der komme lys på himmelhvælvingen til at skille dag fra nat, og de skal være til tegn og til fastsættelse af højtider, dage og År
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
esso è al tempo stesso di ampio respiro e non conosce limiti per quanto riguarda le sue ambizioni politiche, ma è tanto più limitato dal punto di vista psicologico e pertanto rappresenterà solamente una nuova cometa unionistica che attraverserà il firmamento europeo come un'apparizione senza consistenza.
hvad angår de standpunkter, som delegationerne har indtaget, minder rådet det ærede medlem om, at såvel rådets som de involverede organers møder er omfattet af tavshedspligt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nel firmamento del cinema spagnolo brilla una sola stella: francisca marqués lópez, più nota come raquel meller (18881962), che fu una famosa cantante prima di diventare attrice in fuerza y nobleza di ricardo de banos nel 1919.
på den spanske filmhimmel strålede en enkelt stjerne, nemlig francisca marqués lópez, bedre kendt under navnet raquel meller (1888-1962), som var en berømt sangerinde, før hun i 1919 agerede i fuerza y nobleza af ricardo de banos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: