Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i fatti venuti alla luce sono sconvolgenti.
det er chokerende fakta, der berettes.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
queste perdite sono di per sé già sconvolgenti.
disse tab er i sig selv skrækkelige nok.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non meno sconvolgenti sono i testi dei graffiti antiungheresi.
chokerende er ligeledes teksterne i antiungarsk graffiti.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
le ultime notizie giunteci stamani dalla romania sono sconvolgenti.
de sidste nyheder fra rumænien her til morgen er rystende.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alcune delle scene mi sono sembrate sconvolgenti nonché notevolmente offensive.
jeg synes, nogle af scenerne var særdeles beklagelige og faktisk en fornærmelse.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
i cambiamenti in tutti i settori della nostra vita si preannunciano sconvolgenti.
så ville jeg sige: gratis. hvornår indhenter man denne forsinkelse i forhold til
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
un rapporto pubblicato nell'agosto del 1990 presenta delle testimonianze sconvolgenti.
en rapport, der blev offentliggjort i august 1990, leverer vidnesbyrd, der er fuldstændig hårrejsende.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quando intende la commissione prendere posizione in merito a questi fatti così sconvolgenti?
hvornår har kommissionen til hensigt at tage et standpunkt i forbindelse med disse rystende begivenheder?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i dati relativi alle torture subite dal popolo cipriota nei nove anni di occupazione turca sono sconvolgenti.
nu, hvor vi har et problem, som vi søger at løse i fællesskab, er han her, gud være lovet, ikke.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le informazioni ivi contenute sono semplicemente sconvolgenti e possono inserire in un contesto politico la questione gladio.
de oplysninger, der her gives, er chokerende og vil bringe hele gladio-sagen op til den politiske over flade.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i recenti, sconvolgenti, avvenimenti nell'europa dell'est, ci obbligano ad agire.
derfor vil jeg gerne tage stilling til de argumenter, som hr. le pen har fremsat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
signor presidente, le notizie sull' uganda e sugli orrori che vi si perpetrano sono davvero sconvolgenti.
hr. formand, det er rystende at høre beretningerne om uganda og de forfærdelige grusomheder, som sker der.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
abbiamo sentito i dati sconvolgenti del collega bertens, col quale vorrei congratularmi per l'ottima relazione.
vi har hørt hr. bertens chokerende tal, og jeg vil over for ham udtrykke min glæde over hans udmærkede betænkning.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il nostro gruppo deplora ancora di più la presentazione di questo testo perché, nella risoluzione comune, figurano aspetti particolar mente sconvolgenti.
men vi bør ikke og kan ikke afvise eller nægte det palæstinensiske folks ret til deres fædrenejord, til at fødes og leve i deres eget land og udøve deres suverænitet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l' aspetto più sconvolgente di questo regolamento è che nessuno può prevedere quali prodotti recheranno un' etichetta.
det værste ved forordningen er, at ingen forlods kan sige, hvilke produkter der vil blive mærket.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality: