From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
arare in profondità non significa puntare soltanto alla causa del peccato, ma scavare a fondo fino alla vera causa del male.
deep plowing doesn't just address the disease of sin; it digs down to the very cause of the disease.
poiché colui che ara, deve arare sperando, e colui che trebbia, trebbiare nella speranza di avere la sua parte.
it was written for our sake, because the plowman should plow in hope, and the thresher in hope of receiving a share.
arare superficialmente, ad una profondità da 10 a 15 cm, significa conservare i vantaggi dell’aratura senza i suoi inconvenienti.
shallow tilling, at a depth of 10 to 15 cm, maintains the advantages of tilling without its disadvantages.
c: io penso che sia una scelta politica, ad esempio per quanto riguarda noi, anche il fatto di non arare la terra.
i came to the hypothesis that the antispecismo, not only can not be right, but not the left, if by these terms indicate the camps belonging to the political system of the present governments.
in questo modo, in alcune parti dell’india moderna, arare i campi e spargere sementi sono azioni definite alla stregua di attività terroristiche.
in this way, in parts of modern india, ploughing fields and sowing seed came to be defined as terrorist activity.
chi di voi, se ha un servo ad arare o a pascolare il gregge, gli dirà quando rientra dal campo: vieni subito e mettiti a tavola?
but who is there of you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say, when he comes in from the field, 'come immediately and sit down at the table,'
queste parole ci sorprendono, perché tutti sappiamo che occorre prima arare, seminare e coltivare, per poter poi, a tempo debito, mietere una messe abbondante...
these words surprise us, because we all know that it is necessary first to plow, sow and cultivate to then, in due time, reap an abundant harvest.
chi di voi, se ha un servo ad arare o a pascolare il gregge, gli dirà, quando rientra dal campo: “vieni subito e mettiti a tavola”?
"who among you would say to your servant who has just come in from plowing or tending sheep in the field, 'come here immediately and take your place at table'? would he not rather say to him, 'prepare something for me to eat.