Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non resta ora che attendere i risultati.
we now only have to await the results.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
suggerisce dunque di attendere i risultati della conferenza intergovernativa.
the committee therefore recommends patience until the results of the intergovernmental conference are known.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
occorre ora attendere i prossimi sviluppi.
we must now wait for the next developments.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
bisogna attendere i risultati dell'impegno volontario dell'acea presso la commissione.
one should await the outcome of the acea's voluntary commitment to the commission.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il commissario ha detto che bisogna attendere i risultati delle indagini sugli incidenti.
the commissioner has said that we need to wait for the results of the investigations into the accidents.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
dovremo attendere i risultati di tale esame e solo allora trarre le nostre conclusioni politiche.
we shall await the findings of that examination and then draw our political conclusions.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
ritengo utile attendere i risultati di quella esperienza prima di imbarcarci in una nuova impresa.
i feel that it would be useful to learn the lessons of that experience before embarking upon a new exercise.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
per la concessione del discarico, pertanto, occorrerà attendere i risultati dell' indagine dell' olaf.
discharge therefore had to be suspended pending the results of the olaf investigation.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
dobbiamo attendere i risultati finali della discussione dell'iccat che si tiene questa settimana ad antalya.
we need to wait for the final results of the iccat discussion being held in antalya this week.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
« provvisoriamente » vuol dire che la commissione vi chiede di attendere i risultati della procedura legislativa in corso.
'provisionally ' means that the committee asks you to await the results of the legislative procedure which is in progress.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
su questi ultimi due punti bisognerà attendere i provvedimenti applicativi.
it remains to be seen how the last two will be achieved in practice.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tuttavia, prima di poter confermare queste tendenze sarà necessario attendere i risultati del prossimo esercizio di monitoraggio e rendicontazione.
we will need to await the results of the next round of monitoring and reporting before these trends can be confirmed.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tenendo presente ciò, è importante attendere i risultati finali della conferenza intergovernativa prima di prendere decisioni definitive a tale proposito.
with this in mind, it is important to await the final results of the igc before taking definitive steps in this regard.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
bisognerà attendere i risultati di ulteriori ricerche prima di stabilire, ci auguriamo in via definitiva, le relazioni e i legami esistenti.
we are going to have to await some further research before we can finally, hopefully, determine how these relate and how they are linked.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
l' unione europea dovrebbe attendere i risultati delle elezioni e rispondere di conseguenza alla bielorussia, compatibilmente con una politica graduale.
the european union should await the election results and respond towards belarus accordingly, in line with a step-by-step policy.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
non dovremmo agire prima di conoscere l' esito di questa valutazione scientifica, ma sarebbe opportuno attendere i risultati che ci verranno comunicati.
we should not pre-empt the result but wait to see what result emerges from this scientific evaluation.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
per l’elaborazione della presente parte, l’autore raccomanda di attendere i risultati dell’audizione prevista per il 5 luglio 2004.
the author recommends postponing work on this section pending the outcome of the hearing on the matter scheduled for 5 july.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non c'è tempo per generare pile di report da scandagliare o, peggio ancora, per scrivere codici personalizzati e attendere i risultati prima di agire.
you can’t waste time generating a stack of reports to wade through, or worse, writing custom code and waiting for output before acting.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tuttavia, per quanto riguarda la comunità europea nel suo complesso, la commissione attenderà i risultati del processo di consultazione prima di decidere come muoversi.
however, for the european community as a whole, the commission will await the outcome of the consultation process before deciding what steps to take.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
pertanto la commissione attenderà i risultati dell'indagine, e quindi esaminerà le eventuali misure da adottare a livello europeo per migliorare la sicurezza nelle gallerie.
the commission therefore intends to wait for the results of the investigation and then to consider what measures could be taken at european level to improve safety in tunnels.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: