Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lasciare così per 24 ore avendo cura di girarla spesso.
leave for 24 hours, turning frequently.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
si consiglia di agitare prima dell'uso.
shake before use.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
thats di che questo programma sta avendo cura.
thats what this program is taking care of.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
avendo una chiave adattabile, dolcemente svitare il rubinetto prendersi cura di.
by having an adaptable wrench, softly unscrew the tap take care of.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
eviti di agitare il flaconcino poiché ciò provocherebbe schiuma.
do not shake: this will make froth.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
distribuire senza pettina la crema stirante sui capelli avendo cura di non toccare le radici.
distribute without combing the hair straightening cream, taking care not to touch the roots.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
gaia e stefano sono padroni avendo cura di assicurarsi che i loro ospiti hanno una esperienza speciale.
gaia and stephano are wonderful hosts taking care to make sure their guests have a special experience.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
informare i pazienti di agitare bene il flacone prima dell’ uso.
instruct patients to shake the bottle well before use.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:
l' unione punta pertanto a ridurla avendo cura di porre al centro la problematica dei diritti.
it is therefore the eu ' s ambition to reduce the size of the resolution to a minimum and, in the process, make the rights perspective central.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
6 - pesare il barattolo con l'acqua avendo cura di non sforare la capacità della bilancia.
6 - weight the jar with water taking care not to go over the capacity of the digital scale.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
cuocere per una decina di minuti finché le mele risultano cotte, ma non sfatte e avendo cura di non spezzarle mescolando.
simmer for about 10 minutes until the apples are cooked but not yet breaking up. while stirring, be careful that the apples do not break apart.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
assumere per un periodo di almeno 2 mesi, avendo cura di sospendere per 3-5 giorni dopo ciascun mese di trattamento.
take for a period of at least 2 months and suspend for 3 to 5 days after each month of treatment.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
accontentarsi di agitare soltanto la questione delle bandiere ombra significa eludere l'essenziale.
confining oneself to discussing merely the issue of flags of convenience is dodging the main issue.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 4
Quality:
l’operatore ad ogni esame ha ottimizzato i parametri di scansione per ciascun metodo avendo cura di usare la stessa zona di focalizzazione.
for each examination the operator optimised the scanning parameters for the two methods taking care to use the same focussing area.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pin i due pezzi insieme con 4 punti, avendo cura di posizionare il marchio con il gesso l'uno contro l'altro.
pin the two pieces together with 4 points, taking care to position the marks with chalk against one another.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
antico torrone d'importazione araba. si mettono in una casseruola 1 kg. di miele e 500 gr. di zucchero e si fanno sciogliere a fuoco lento, avendo cura di agitare col mestolo continuamente.
ancient nougat introduced by arabs. put in a casserole 1 kilo of honey and 500 gms. of sugar and leave them to melt slowly, taking care to stir continuously.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il presidente françois hollande aveva concesso un posto d’onore a individui pagati fin lì molto in segreto, avendo cura di negare di conoscerli.
president françois hollande accorded a place of honor to individuals who had previously been paid in secret while taking care to deny knowing them.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i contenuti della pipetta vanno applicati sulla nuca dell’animale direttamente sulla pelle, avendo cura di separare il pelo, prima di spremere la pipetta.
the contents of the pipette are squeezed onto the skin after parting the fur at the back of the head.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
modalità d'impiego: versare qualche goccia di huiles essentielles pures nell'acqua del bagno, avendo cura di dissolvere bene il prodotto.
direction for use : add a few drops of huiles essentielles pures to your bath. ensure that the oil is properly diluted in the water.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
assumere 3 compresse, avendo cura di assumere una compressa alla volta, con un abbondante bicchiere d'acqua almeno mezz'ora prima dei due pasti principali.
take 3 tablets one at time with a glassful of water at least half an hour before the two main meals.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: