Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il buon rientro
the good homecoming
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
buon rientro a casa
good return home
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 37
Quality:
buon viaggio e buon rientro a casa
good trip and good return to i
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 36
Quality:
grazie e buon rientro anche a voi.
grazie e buon rientro anche a voi.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
buon rientro dalle ferie a tutti!
welcome back from holidays to all!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
auguro a tutti buon viaggio di rientro!
i wish you all a safe journey home.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
buon rientro alla vita normale.....non sempre è vacanza!!!
welcome back to normal life ..... not always vacation !!! greetings from antonella, pierpaolo, saul and bathsheba.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
spero che tu abbia avuto un buon rientro negli us
i hope you have had a good return to the us
Last Update: 2020-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buon inizio settimana e buon rientro, pensiero del giorno:
good start to the week and good to return, the thought of the day:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vi abbracciamo, toti e tata vi salutano con la zampetta a rivederci,buon rientro.
we hug, toti and tata greet you with their paws to meet again, good return.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vi auguro di proseguire la vostra missione con profitto e anche un buon rientro in patria.
i hope that you pursue your mission successfully, and i also wish you a safe journey home.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
augurando a tutti un buon rientro nei vostri rispettivi paesi d’ origine, dichiaro interrotta la sessione del parlamento europeo.
– mr president, i am an interested party in this matter and so i have not taken part in the debate, nor will i be voting.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: