From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bello il coro ligneo del '500, importante un "crocifisso" di cimabue e una vetrata originale del xii secolo.
the church also contains a wooden choir dating back to the 1500s, a crucifix by cimabue and a stained-glass window from the 12th century.
cimabue opera in una corrente artistica ancora legata al classicismo bizantino, elaborando però un suo personale linguaggio nel quale la rappresentazione degli eventi sacri avviene in maniera più vicina la mondo reale.
cimabue worked in a period whenart was still tied to byzantine classicism yet he managed to create his own personal style, which he used to depict holy events in a more realistic way.
dopo una settimana fui spostato nella sacrestia della chiesa di santa croce, dove partecipai al recupero del crocifisso del cimabue. poi lavorai in san marco e in s.s. annunziata.
after a week, i was sent to the sacristy of the church of santa croce, where i helped bring out the cimabue crucifix. then i worked in st. marks and s.s. annunziata.
nella volta della crocera affreschi di cimabue raffiguranti i "fatti della vita di san pietro" e la "storia di marco".
in the ceiling vaults you can see cimabue's frescoes of "the life of saint peter" and the "history of saint marco".
considerato discepolo di giunta pisano (prima metà xiii secolo), cimabue si muove sulla scia di quegli anni e sulle orme di coppo di marcovaldo e più tardi del romano pietro cavallini.
thought to have come from the school of giunta pisano (first half of the 13th century), cimabue was influenced by the new trends of the times, in the footsteps of coppo di marcovaldo and later of pietro cavallini from rome.
edificata da maestranze provenienti da tutta l’europa è uno dei pilastri di tutta l’arte del vecchio continente, con affreschi e opere di giotto, cimabue, simone martini.
built by master craftsmen from all over europe, it is one of the pillars of the old continent’s artistic heritage, with frescoes and works by giotto, cimabue and simone martini.
signor presidente, il terremoto che ha colpito l' italia purtroppo sta avendo ancora effetti disastrosi in una delle zone più care alla cultura italiana, alla cultura europea, direi alla cultura mondiale: assisi, la patria di san francesco, dove si trovano i grandi capolavori di giotto e di cimabue, dove c'è una memoria storica, una memoria di cultura così grande, è colpita da questa sciagura, che purtroppo fa sentire i propri effetti ancora a distanza di tanto tempo.
mr president, the earthquake that affected italy is unfortunately still having disastrous effects in one of the regions most dear to italian culture, to european culture, i would say to world culture: assisi, the homeland of st. francis, where the great masterpieces of giotto and cimabue are to be found. historic memorials to a great culture are affected by this disaster, and unfortunately the effects are still being felt even after some time.